gustafn
committed
on 27 Jul 15
- update of russian catalog files as contributed by v v (see issue #3273)
/catalog/file-storage.ru_RU.utf-8.xml (+141 -15)
1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 2 <message_catalog package_key="file-storage" locale="ru_RU" charset="utf-8">
3 3
  4   <msg key="_Upload">Ревизия</msg>
4 5   <msg key="Action">Действие</msg>
5 6   <msg key="Actions">Действия:</msg>
6 7   <msg key="Actions_1">Действия</msg>
  8   <msg key="Add_Dup_As_New_File">В случае, когда вы загружаете файл с именем, идентичным имени файла, уже существующего в данной папке, мы изменим имя вашего нового файла путем добавления увеличивающего суффикса (например, &amp;quot;mydoc.doc&amp;quot; -&amp;gt; &amp;quot;mydoc-1.doc&amp;quot;)и создания нового, отдельного файла.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;em&gt; Пожалуйста, имейте ввиду, что это не название файла, которое вы можете присвоить произвольно. Это Имя Файла, которое должно быть уникальным в каждой папке.&lt;/em&gt;</msg>
  9   <msg key="Add_Dup_As_Revision">Если вы загружаете файл с именем, аналогичным имени файла, уже существующего в данной папке, мы добавим ваш файл как новую ревизию существующего файла.</msg>
7 10   <msg key="Add_File">Добавить файл</msg>
  11   <msg key="Add_folder_from_fs">Добавить папку из файловой системы</msg>
8 12   <msg key="Add_pretty_name">Добавить %pretty_name%</msg>
  13   <msg key="Add_Revision">Добавить Ревизию</msg>
9 14   <msg key="Author">Автор</msg>
  15   <msg key="back_to_folder_view">Вернуться к просмотру папки</msg>
  16   <msg key="back_to_project">Вернуться к проекту</msg>
10 17   <msg key="bytes">байт</msg>
  18   <msg key="Categories">Категории</msg>
11 19   <msg key="Change_Name">Переименовать</msg>
  20   <msg key="Change_upload_limit">Изменить лимит выгрузки</msg>
  21   <msg key="Choose_Destination_Folder">Выбрать папку назначения</msg>
  22   <msg key="Configure_File_Upload_Limit">Настроить Лимит Выгрузки Файла</msg>
12 23   <msg key="Copy">Скопировать</msg>
13     <msg key="Create">Добавить</msg>
  24   <msg key="Copy_File">Скопировать файл</msg>
  25   <msg key="Copy_to_folder_title">Скопировать в папку</msg>
  26   <msg key="Create">Создать</msg>
14 27   <msg key="Create_a_new_folder">Создать новую папку</msg>
15     <msg key="Create_a_URL">Записать URL </msg>
16     <msg key="Create_New_Folder">Новая папка</msg>
  28   <msg key="Create_a_URL">Создать URL </msg>
  29   <msg key="Create_New_Folder">Создать Новую Папку</msg>
17 30   <msg key="day">день</msg>
18 31   <msg key="days_as_new">дней как новые.</msg>
19 32   <msg key="Delete">Удалить</msg>
20 33   <msg key="delete">удалить</msg>
21     <msg key="Delete_this_folder">Удалить каталог</msg>
  34   <msg key="Delete_Checked_Items">Удалить выбранные позиции</msg>
  35   <msg key="Delete_File">Удалить Файл</msg>
  36   <msg key="delete_folder_and_children">Данным действием будет удалена %folder_name% и %child_count% файлы и папки. Продолжить?</msg>
  37   <msg key="Delete_this_folder">Удалить данную папку</msg>
22 38   <msg key="Delete_Version">Удалить Вариант</msg>
23 39   <msg key="Description">Описание:</msg>
  40   <msg key="Download">Выгрузить</msg>
  41   <msg key="Download_ZIP">Выгрузить как ZIP файл</msg>
  42   <msg key="Download_ZIP_Checked_Items">Выгрузить выбранные позиции как ZIP файл</msg>
24 43   <msg key="Edit">Изменить</msg>
25 44   <msg key="edit">изменить</msg>
  45   <msg key="Edit_File">Редактировать файл</msg>
26 46   <msg key="Edit_Folder">Переименовать папку</msg>
27 47   <msg key="Edit_URL">Изменить URL</msg>
  48   <msg key="File">Файл</msg>
28 49   <msg key="file">файл</msg>
  50   <msg key="file-storage">Документы</msg>
  51   <msg key="file_delete_page_title">Удалить %title%</msg>
  52   <msg key="File_deleted">Файл удален</msg>
  53   <msg key="file_edit_page_title">Переименовать %title%</msg>
  54   <msg key="file_edit_page_title_1">Редактировать %pretty_name%</msg>
  55   <msg key="file_page_file_title_label">Заголовок: %title%</msg>
  56   <msg key="file_page_owner_label">Владелец:%owner%</msg>
  57   <msg key="Folder">Папка</msg>
29 58   <msg key="folder">папка</msg>
  59   <msg key="Folder_Add">Добавить папку</msg>
  60   <msg key="Folder_available_via_WebDAV_at">Эта папка доступна через WebDAV на %webdav_url%</msg>
  61   <msg key="folder_delete_page_title">Удалить %folder_name%</msg>
  62   <msg key="Folder_deleted">Папка удалена</msg>
30 63   <msg key="Folder_ID">ID папки</msg>
31 64   <msg key="Folder_Name">Название папки:</msg>
32 65   <msg key="folder_type_pretty_name">папка</msg>
33     <msg key="item">документ</msg>
  66   <msg key="Important">Важно!</msg>
  67   <msg key="index_page_navigate_up_folder">Up to %up_name%</msg>
  68   <msg key="item">файл</msg>
34 69   <msg key="items">файл(ов)</msg>
35     <msg key="Last_Modified">Посл. изм.</msg>
36     <msg key="lt_administer_permission">права доступа</msg>
37     <msg key="lt_Delete_this_file_incl">Удалить этот файл (все версии)</msg>
  70   <msg key="kb">кб</msg>
  71   <msg key="Last_Modified">Последние изменения внесены</msg>
  72   <msg key="last_month">Последний Месяц</msg>
  73   <msg key="last_week">Последняя неделя</msg>
  74   <msg key="link">ссылка</msg>
  75   <msg key="lt_Add_a_link_to_a_web_p">Добавить ссылку на веб страницу в эту папку</msg>
  76   <msg key="lt_administer_permission">права администратора</msg>
  77   <msg key="lt_All_Versions_of_title">Все Версии&quot;%title%&quot;</msg>
  78   <msg key="lt_Are_you_sure_that_you">Вы действительно хотите удалить эту версию&quot;%version_name%&quot; &quot;%title%&quot;? Данное действие не может быть отменено.</msg>
  79   <msg key="lt_bad_folder_id_folder_">отсутствует идентификатор папки</msg>
  80   <msg key="lt_Comments_on_this_file">Комментарии к данному файлу:</msg>
  81   <msg key="lt_contentscontent_size_">%contents.content_size_pretty% байтов</msg>
  82   <msg key="lt_Copy_Checked_Items_to">Скопировать выбранные позиции в другую папку</msg>
  83   <msg key="lt_delete_file">Вы действительно хотите удалить файл&quot;%title%&quot; и все его версии? Данное действие не может быть отменено.</msg>
  84   <msg key="lt_delete_folder">Вы действительно хотите удалить папку&quot;%folder_name%&quot; и все ее содержимое? Данное действие не может быть отменено.</msg>
  85   <msg key="lt_Delete_this_file_incl">Удалить этот файл (включая все версии)</msg>
  86   <msg key="lt_Do_you_want_to_delete">Вы действительно хотите удалить перечисленные пункты?</msg>
  87   <msg key="lt_Download_an_archive_o">Скачать архив содержимого данной папки</msg>
  88   <msg key="lt_Either_there_is_alrea">Папка  с именем &quot;%folder_name%&quot; уже существует либо вы нажали на кнопку более одного раза.Вы можете воспользоваться кнопкой Назад, чтобы вернуться и выбрать новое имя, или &lt;a href=&quot;%directory_url%&quot;&gt;вернуться к списку директорий&lt;/a&gt; чтобы проверить, есть ли в нем ваша папка.</msg>
  89   <msg key="lt_File-Storage_folder_f">Папка хранения файлов: %folder_name%</msg>
  90   <msg key="lt_File_Storage_Notifica">Уведомление из Хранилища файлов </msg>
38 91   <msg key="lt_Folder_folder_name_is">Папка %folder_name% пуста.</msg>
39     <msg key="lt_Modify_permissions_on">Изменить права доступа этого файла</msg>
40     <msg key="lt_Modify_permissions_on_1">Изменить права доступа этой папки</msg>
41     <msg key="lt_Please_enter_the_new_">Новое имя:</msg>
  92   <msg key="lt_It_appears_that_there">Похоже, что файл с таким именем уже существует в данной папке (также вероятно, что вы нажали на кнопку предоставления более одного раза.)</msg>
  93   <msg key="lt_Leave_blank_for_linked_documents">Оставьте поле заголовка пустым при загрузке нескольких взаимосвязанных документов.</msg>
  94   <msg key="lt_Live_version_of_title">Актуальная версия &quot;%title%&quot;.</msg>
  95   <msg key="lt_Modify_permissions_on">Изменить права доступа к данному файлу</msg>
  96   <msg key="lt_Modify_permissions_on_1">Изменить права доступа к этой папке</msg>
  97   <msg key="lt_Move_Checked_Items_to">Перенести выбранные позиции в другую папку</msg>
  98   <msg key="lt_Moving_allowed_count_">Перенос позиций %allowed_count%.</msg>
  99   <msg key="lt_Name_of_the_action_ty">Наименование %action_type%: %filename%
  100 </msg>
  101   <msg key="lt_New_version_of_file_u">Новая версия выгружаемого файла</msg>
  102   <msg key="lt_New_Version_Uploaded_">Новая версия выгруженная для файла %filename% </msg>
  103   <msg key="lt_No_valid_items_to_be_">Отсутствуют объекты для перемещения.</msg>
  104   <msg key="lt_not_allowed_count_ite">%not_allowed_count% позиции не могут быть перемещены</msg>
  105   <msg key="lt_Notification_for_File">Уведомление для: Хранилище файлов: %action_type%</msg>
  106   <msg key="lt_Please_enter_the_new_">Пожалуйста, введите новое имя данного файла:</msg>
  107   <msg key="lt_Select_the_folder_tha">Выберите папку, в которую вы желаете скопировать&quot;%file_name%&quot;</msg>
  108   <msg key="lt_Select_the_folder_tha_1">Выберите папку, в которую вы желаете переместить&quot;%file_name%&quot;</msg>
42 109   <msg key="lt_Show_files_modified_i">Показать файлы, измененные за последние</msg>
43     <msg key="lt_show_only_live_versio">показать только &quot;живую&quot; версию</msg>
  110   <msg key="lt_show_only_live_versio">показать только актуальную версию</msg>
  111   <msg key="lt_The_folder_link_you_s">Выбранная вами папка %folder_link% уже содержит файл с тем же именем.</msg>
  112   <msg key="lt_The_specified_file_is">Выбранный файл недействителен.</msg>
44 113   <msg key="lt_The_specified_folder_">Указанная папка не существует.</msg>
45     <msg key="lt_The_specified_folder__1">Указанная папка недопустимая.</msg>
46     <msg key="lt_The_specified_parent_">Указанная родительская папка недопустимая.</msg>
  114   <msg key="lt_The_specified_folder__1">Указанная папка недействительна.</msg>
  115   <msg key="lt_The_specified_parent_">Указана недопустимая родительская папка.</msg>
  116   <msg key="lt_There_are_no_versions">Отсутствуют доступные вам версии данного файла.</msg>
  117   <msg key="lt_This_file_has_version">Вы не можете удалить этот файл, так как существуют его версии, на удаление которых у вас нет полномочий.</msg>
  118   <msg key="lt_This_folder_contains_">Это папка содержит элементы, на удаление которых у вас нет разрешения, поэтому вы не можете их удалить.</msg>
  119   <msg key="lt_This_is_a_ZIP">Этот ZIP архив включает в себя несколько файлов. Ожидается длительное время выгрузки больших файлов. Вы можете минимизировать окно  вашего броузера на время ожидания.  </msg>
  120   <msg key="lt_Upload_a_compressed_f">Выгрузить сжатую папку, которая будет разархивирована как есть.</msg>
  121   <msg key="lt_Upload_a_file_in_this">Загрузить файл в эту папку</msg>
  122   <msg key="lt_Upload_compressed_fol">Загрузить сжатую папку</msg>
47 123   <msg key="lt_Use_the_Browse_button">Выберите файл при помощи кнопки &quot;Browse...&quot; (&quot;Найти...&quot;) и нажмите &quot;Open&quot; (&quot;Открыть&quot;).</msg>
  124   <msg key="lt_version_not_valid">Заданная версия недостоверна.</msg>
  125   <msg key="lt_Version_Notes_descrip">Примечания к версии: %description%</msg>
  126   <msg key="lt_View_folder_contents_">Просмотреть содержание папки: %url_version%</msg>
  127   <msg key="lt_We_got_an_error_that_">Мы получили ошибку которую не можем быстро идентифицировать. Пожалуйста, позвольте владельцу системы узнать об этом.</msg>
  128   <msg key="lt_We_received_an_error_">Мы получили ошибку из базы данных. Вероятно, выбранная папка уже содержит файл с тем же самым наименованием.</msg>
  129   <msg key="lt_Were_sorry_but_at_the">Приносим свои извинения, но на данный момент вы не можете удалить папки до тех пор, пока они не буду пустыми.</msg>
  130   <msg key="lt_You_may_not_delete_th">Вы не можете удалить корневую папку.</msg>
  131   <msg key="lt_You_probably_clicked_">Вероятно, вы нажали на кнопку Добавить более одного раза. Проверьте, корректно ли загрузился файл в выбранную вами папку %folder_link% или воспользуйтесь кнопкой Назад, чтобы вернуться и заново ввести версию файла.</msg>
  132   <msg key="lt_Your_file_is_larger_t">Размер вашего файла превышает максимально допустимый для данной системы (%number_of_bytes% байтов)</msg>
  133   <msg key="lt_Your_file_is_larger_t_1">Размер вашего файла превышает максимально допустимый для данной системы (%max_number_of_bytes% байтов)</msg>
  134   <msg key="lt_Your_search_on_query_">По вашему запросу&quot;%query%&quot; ничего не найдено.</msg>
  135   <msg key="lt_Your_search_on_query__1">По вашему запросу&quot;%query%&quot; найдены следующие файлы:</msg>
48 136   <msg key="Modified">Изменено</msg>
49 137   <msg key="Move">Переместить</msg>
  138   <msg key="Move_File">Переместить файл</msg>
  139   <msg key="Move_to_folder_title">Переместить в %folder_tree.label%</msg>
  140   <msg key="Multiple_files">Множество файлов:</msg>
50 141   <msg key="Name">Имя</msg>
51 142   <msg key="new">новый</msg>
  143   <msg key="New_File_Uploaded">Новый файл загружен</msg>
  144   <msg key="New_Folder">Новая папка</msg>
  145   <msg key="New_URL_Uploaded">Загружено новый URL</msg>
  146   <msg key="No_such_type">Такой тип отсутствует</msg>
  147   <msg key="no_such_URL">такой URL отсутствует</msg>
  148   <msg key="No_valid_destination_folders_exist">Действительной папки назначения не существует </msg>
  149   <msg key="Not_Allowed">Недопустимо</msg>
  150   <msg key="PDF">PDF</msg>
  151   <msg key="Permissions">Права доступа</msg>
  152   <msg key="Please_select_at_least_one_item_to_copy.">Пожалуйста,выберите хотя бы одну позицию для копирования.</msg>
  153   <msg key="pretty_name">Хранилище файлов</msg>
  154   <msg key="properties">свойства</msg>
52 155   <msg key="Rename">Переименовать</msg>
  156   <msg key="Rename_File">Переименовать файл</msg>
53 157   <msg key="Rename_this_folder">Переименовать папку</msg>
54 158   <msg key="Save">Запись</msg>
55 159   <msg key="Search">Искать</msg>
  160   <msg key="Search_again">Новый поиск:</msg>
56 161   <msg key="Search_Results">Результаты Поиска</msg>
  162   <msg key="Set_Permissions">Установить права</msg>
57 163   <msg key="show_all_versions">показать все версии</msg>
  164   <msg key="show_version_title">Показать %version.title%</msg>
  165   <msg key="simple_add_page_title">Создать %pretty_name%</msg>
58 166   <msg key="Size">Размер</msg>
59 167   <msg key="Size_bytes">Размер (байт)</msg>
60     <msg key="Title">Титул:</msg>
  168   <msg key="this_may_take_a_while">&lt;strong&gt;Примечание:&lt;/strong&gt; Это может занять какое-то время, пожалуйста, будьте терпеливы.</msg>
  169   <msg key="Title">Название:</msg>
61 170   <msg key="Title_">Титул:</msg>
62 171   <msg key="Type">Тип</msg>
  172   <msg key="untitled">без имени</msg>
  173   <msg key="Update">Обновление</msg>
63 174   <msg key="Upload">Загрузить</msg>
64 175   <msg key="Upload_a_file">Загрузить файл</msg>
  176   <msg key="Upload_a_folder">Загрузить папку</msg>
65 177   <msg key="Upload_a_new_version">Загрузить новую версию</msg>
  178   <msg key="Upload_folder_help">Загрузить папку из файловой системы </msg>
  179   <msg key="Upload_Limit">Лимит загрузки (байтов)</msg>
  180   <msg key="Upload_limit_error">Лимит загрузки не может быть установлен более</msg>
  181   <msg key="Upload_limit_error_2">байтов. Увеличьте лимит загрузки в файле конфигурации NAVI сервера Tcl.</msg>
66 182   <msg key="Upload_New_File">Загрузить новый файл</msg>
67 183   <msg key="Upload_New_Version">Загрузить новую версию</msg>
  184   <msg key="Upload_Revision">Загруженная ревизия</msg>
  185   <msg key="Uploaded_by_ownern">Загружен %owner%</msg>
68 186   <msg key="URL">URL:</msg>
  187   <msg key="URL_deleted">URL удален</msg>
  188   <msg key="Use_this_form_to_upload_a_ZIP">Используйте эту форму для загрузки архивированного файла (его содержание будет извлечено в папку с названием которую вы введёте ниже)</msg>
  189   <msg key="version_add_page_title">Загрузить новую версию %title%</msg>
  190   <msg key="version_delete_page_title">Удалить %version_name%</msg>
69 191   <msg key="Version_filename">Имя файла версии</msg>
70 192   <msg key="Version_filename_">Имя файла версии:</msg>
71 193   <msg key="Version_filename_1">Имя файла версии:</msg>
  194   <msg key="Version_Notes">Примечания к версии</msg>
  195   <msg key="Version_Notes_1">Примечания к версии:</msg>
  196   <msg key="view_contents">Просмотреть содержание</msg>
72 197   <msg key="view_details">детали</msg>
  198   <msg key="Yes_Delete">Да, Удалить</msg>
73 199   <msg key="Yes_Delete_It">Да, удалить</msg>
74 200 </message_catalog>