hectorr
committed
on 30 Mar 21
Mark 'auth::authority::get_sc_impl_columns' as public, as it is used in 'acs-admin'
/catalog/assessment.es_ES.ISO-8859-1.xml (+13 -13)
40 40   <msg key="add_trigger">A�adir condici�n</msg>
41 41   <msg key="admin">Administraci�n</msg>
42 42   <msg key="admin_actions">Administraci�n de acciones</msg>
43 43   <msg key="Admin_catalog">Administraci�n del cat�logo de preguntas</msg>
44 44   <msg key="admin_categories">Administraci�n de Categor�as</msg>
45 45   <msg key="admin_requests">Administraci�n de peticiones</msg>
46 46   <msg key="admin_triggers">Administrar condiciones</msg>
47 47   <msg key="Administration">Administraci�n</msg>
48 48   <msg key="after_this_asm">Despu�s de este assessment:</msg>
49 49   <msg key="All">Todos</msg>
50 50   <msg key="all">Todo</msg>
51 51   <msg key="allow_multiple">permitir m�ltiple</msg>
52 52   <msg key="Allow_Negative">Permitir Negativo</msg>
53 53   <msg key="Allow_Negative_help">Si se permite un porcentaje negativo (como resultado total).</msg>
54 54   <msg key="Allow_Random">Permitir Selecci�n Aleatorea</msg>
55 55   <msg key="allow_tries">permitir varios intentos</msg>
56 56   <msg key="alphabetical">Alfab�ticamente</msg>
57 57   <msg key="and">Y</msg>
58 58   <msg key="anonymous_name">An�nimo</msg>
59 59   <msg key="Anonymous_Responses">Respuestas an�nimas</msg>
60     <msg key="anonymous_users_allow">Permitir que sea respuesto por an�nimos</msg>
  60   <msg key="anonymous_users_allow">Permitir que sea respondido por an�nimos</msg>
61 61   <msg key="Answer_Alignment">Alineaci�n de las respuestas</msg>
62 62   <msg key="Answer_Alignment_help">Alinear la respuesta en relaci�n a la pregunta.</msg>
63 63   <msg key="Answer_Choices">Respuestas</msg>
64 64   <msg key="Answer_Value">Valor de la respuesta</msg>
65 65   <msg key="Answer_Value_help">Valor de esta respuesta</msg>
66 66   <msg key="answered_assessments">Assessments Contestados</msg>
67 67   <msg key="Applet">Assessment Applet </msg>
68 68   <msg key="approve">Aprobar</msg>
69 69   <msg key="approve_actions">Aprobar acciones</msg>
70 70   <msg key="approved">Aprobado</msg>
71 71   <msg key="approved_with">Aprobado con errores</msg>
72 72   <msg key="as_action_description_help">Descripci�n de la acci�n. (por ejemplo, �qu� hace?)</msg>
73 73   <msg key="as_action_help">El nombre al que se refiere cuando se llama a la acci�n</msg>
74 74   <msg key="as_action_tcl_code_help">C�digo tcl que se ejecuta al invocar la acci�n. (por ejemplo puede ser una llamada a una funci�n o cualquier tipo de validaci�n de c�digo tcl)</msg>
75     <msg key="as_Allow_Random_help">Permitir selecci�n aleatorea?</msg>
  75   <msg key="as_Allow_Random_help">Permitir selecci�n aleatoria?</msg>
76 76   <msg key="as_Anonymous_help">Si es posible dar una respuesta an�nima. El autor del assessment no ver� quien respondi�.</msg>
77 77   <msg key="as_Consent_Page_help">Estado de consentimiento que un usuario debe acordar para continuar con el assessment.</msg>
78 78   <msg key="as_Description_help">Descripci�n de un assessment</msg>
79 79   <msg key="as_End_Time_help">Tiempo despu�s del cual nadie puede enviar una respuesta.</msg>
80 80   <msg key="as_Entry_Page_help">P�gina a visualizar antes del assessment actual</msg>
81 81   <msg key="as_Exit_Page_help">P�gina a visualizar despu�s de que acabe el assessment.</msg>
82 82   <msg key="as_Feedback_help">Bajo qu� condiciones se deber�a mostrar al alumno el feedback asociado a cada pregunta.</msg>
83 83   <msg key="as_Instructions_help">Instrucciones sobre c�mo usar este assessment</msg>
84 84   <msg key="as_ip_mask_help">M�scara de red que define qu� direcciones IP pueden participar en este assessment</msg>
85 85   <msg key="as_Minutes_Retry_help">Cuantos minutos tienen que transcurrir entre cada intento.</msg>
86 86   <msg key="as_Mode_help">Este assessment provee un assessment integrado?, Necesita refinamiento, ignorar por ahora.</msg>
87 87   <msg key="as_Navigation_help">Como se har� la navegaci�n entre secciones  dentro de un assessment.</msg>
88 88   <msg key="as_Number_Tries_help">Cuantas veces un alumno puede repetir el test. Desde 0 a infinito.</msg>
89 89   <msg key="as_parameter_description_help">Prop�sito de la variable (ordenar desc.)</msg>
90 90   <msg key="as_parameter_help">Nombre de la variable que vas a usar en el c�digo tcl (por ejemplo, student_id) sin &quot;$&quot;</msg>
91 91   <msg key="as_parameter_query_help">Solo poner la pregunta que obtenga la informaci�n deseada</msg>
92 92   <msg key="as_parameter_type_help">Selecciona el tipo de variable que esperas usar. Es una pregunta que tienes que poner a tu pregunta siguiente.</msg>
93 93   <msg key="as_password_help">Ingrese una contrase&amp;ntilde;a para el assessment</msg>
94 94   <msg key="as_password_user_help">Para poder tomar este assessment, debe ingresar una contrase�a.</msg>
95 95   <msg key="as_Return_Url_help">URL a la que se direcciona despu�s de que el alumno ha acabado el assessment.</msg>
 
155 155   <msg key="comparison_type_help">Diferentes campos ser�n requeridos m�s adelante dependiendo de este valor.</msg>
156 156   <msg key="condition">Condici�n</msg>
157 157   <msg key="Confirm_Consent">Confirmaci�n</msg>
158 158   <msg key="Consent_Page">P�gina de Consentimiento</msg>
159 159   <msg key="continue_with_copy">Continuar con Copiar</msg>
160 160   <msg key="continue_with_insert">Continuar con insertar</msg>
161 161   <msg key="continue_with_remove">Continuar con Eliminar</msg>
162 162   <msg key="Copy">Copiar</msg>
163 163   <msg key="copy_1">Copiar:</msg>
164 164   <msg key="copy_appendix">(Copiar)</msg>
165 165   <msg key="copy_assessment">Copiar assessment</msg>
166 166   <msg key="copy_item">Copiar Pregunta</msg>
167 167   <msg key="copy_section">Copiar Secci�n</msg>
168 168   <msg key="Copy_this_assess">Copiar este assessment</msg>
169 169   <msg key="Correct_Answer_Choice">Elegir Respuesta Correcta</msg>
170 170   <msg key="Correct_Answer_help">�es esta respuesta la correcta?</msg>
171 171   <msg key="Created_by">Creado por</msg>
172 172   <msg key="csv_End_Time">Tiempo para terminar</msg>
173 173   <msg key="csv_export">Exportar CSV</msg>
174 174   <msg key="csv_export_format">Exportar a formato CSV</msg>
175     <msg key="csv_export_format_help">Selecione el dato que se utilizar� para identificar cada pregunta</msg>
  175   <msg key="csv_export_format_help">Seleccione el dato que se utilizar� para identificar cada pregunta</msg>
176 176   <msg key="csv_export_name">Identificador de la pregunta</msg>
177 177   <msg key="csv_export_title">Texto de la pregunta</msg>
178 178   <msg key="CSV_file">Fichero CSV</msg>
179 179   <msg key="csv_Start_Time">Tiempo de Inicio</msg>
180 180   <msg key="currently">Actualmente:</msg>
181 181   <msg key="Data_Type">Tipo de Dato</msg>
182 182   <msg key="data_type_boolean">Boleano</msg>
183 183   <msg key="data_type_content_type">Fichero</msg>
184 184   <msg key="data_type_date">Fecha</msg>
185 185   <msg key="data_type_float">Float</msg>
186 186   <msg key="Data_Type_help">El tipo de dato de la pregunta. Una vez que se selecciona no se puede cambiar.</msg>
187 187   <msg key="data_type_integer">Entero</msg>
188 188   <msg key="data_type_text">Texto</msg>
189 189   <msg key="data_type_timestamp">Hora</msg>
190 190   <msg key="data_type_varchar">Texto corto</msg>
191 191   <msg key="date_request">Fecha solicitada desde ...</msg>
192 192   <msg key="Deafult_Value_help">Ingrese un Valor por defecto para esta Respuesta</msg>
193 193   <msg key="Default_Path">Path por defecto</msg>
194 194   <msg key="Default_Selected">Defecto: Seleccionado</msg>
195 195   <msg key="Default_Selected_help">�Se selecciona esta respuesta por defecto?</msg>
 
343 343   <msg key="make_reuse_responses">Mostrar las respuestas anteriores</msg>
344 344   <msg key="make_secure">Requerir una conexi�n segura</msg>
345 345   <msg key="make_show_item_name">Mostrar el nombre de la pregunta</msg>
346 346   <msg key="make_unsecure">Permitir una conexi�n no segura</msg>
347 347   <msg key="manually">Manualmente</msg>
348 348   <msg key="matching_boolean">El valor ingresado debe coincidir con un valor boleano</msg>
349 349   <msg key="matching_text">El valor ingresado debe coincidir con un texto en espec�fico</msg>
350 350   <msg key="max_time">M�x. tiempo permitido: </msg>
351 351   <msg key="mc_Title_help">Un nombre para un conjunto de respuestas (para reutilizaci�n)</msg>
352 352   <msg key="Message">Mensaje</msg>
353 353   <msg key="message">Mensaje</msg>
354 354   <msg key="Message_Subject">Mensaje</msg>
355 355   <msg key="message_to_display_to">Mensaje que ve el usuario cuando se ejecuta la acci�n (por ejemplo, te has unido a &quot;Mi Comunidad&quot;)</msg>
356 356   <msg key="Minutes_for_Retry">Minutos entre intentos</msg>
357 357   <msg key="Mode">Modo</msg>
358 358   <msg key="Modified_Time">Tiempo Modificado</msg>
359 359   <msg key="Modified_User">Modificado por</msg>
360 360   <msg key="Move_Down">Bajar</msg>
361 361   <msg key="Move_Up">Subir</msg>
362 362   <msg key="Multiple">Permitir m�ltiples respuestas</msg>
363     <msg key="Multiple_help">Desea permitir  m?ltiples respuestas?</msg>
  363   <msg key="Multiple_help">Desea permitir mltiples respuestas?</msg>
364 364   <msg key="must_be_alpha">El valor ingresado debe contener letras solamente</msg>
365 365   <msg key="must_be_alphanumeric">El valor ingresado debe de ser de tipo alfanum�rico</msg>
366 366   <msg key="must_be_boolean">El valor ingresado debe ser de tipo buleano</msg>
367 367   <msg key="must_be_integer">EL valor ingresado debe ser de tipo entero</msg>
368 368   <msg key="must_be_numeric">El valor ingresado debe de ser de tipo num�rico</msg>
369 369   <msg key="Name">Nombre</msg>
370 370   <msg key="Name_help">Nombre de la nueva copia del assessment  </msg>
371 371   <msg key="name_of_trigger">Nombre de la condici�n.</msg>
372 372   <msg key="name_used">El nombre que ya se usa.</msg>
373     <msg key="New_Assessment">Nuevo Assessment</msg>
374     <msg key="New_Assessment2">Crear un nuevo Assessment</msg>
  373   <msg key="New_Assessment">Nuevo Ex�men Experto</msg>
  374   <msg key="New_Assessment2">Crear un nuevo Ex�men Experto</msg>
375 375   <msg key="new_parameter">Nuevo par�metro</msg>
376 376   <msg key="Next">Siguiente</msg>
377 377   <msg key="no">No</msg>
378 378   <msg key="no_waiting">Permitir reintentar el assessment de forma inmediata</msg>
379 379   <msg key="None">Ninguno</msg>
380 380   <msg key="not_answered">no contestada</msg>
381 381   <msg key="not_approved">No aprobado</msg>
382 382   <msg key="not_equal">no igual a</msg>
383 383   <msg key="not_yet_reviewed">sin revisar</msg>
384 384   <msg key="Notification">Notificaci�n</msg>
385 385   <msg key="notified_users">Usuarios notificados</msg>
386 386   <msg key="notify_user">Notificar al usuario</msg>
387 387   <msg key="null_value">El valor ingresado debe ser nulo</msg>
388 388   <msg key="num_Answers">N�mero total de respuestas a visualizar</msg>
389 389   <msg key="num_Answers_help">Si este n�mero es m�s peque�o que el n�mero de respuestas a�adidas, se coger�n las respuestas aleatoriamente.</msg>
390 390   <msg key="Num_Choices">N�mero de Opciones</msg>
391 391   <msg key="Num_Choices_help">N�mero de Opciones para esta pregunta en caso que se de de tip opci�n m�ltiple</msg>
392 392   <msg key="num_Correct_Answer">N�mero de respuestas correctas a visualizar</msg>
393 393   <msg key="num_Correct_help">N�mero de respuestas correctas que se tienen que visualizar</msg>
394 394   <msg key="num_items">N�mero de preguntas visualizadas</msg>
395 395   <msg key="num_items_help">N?mero de preguntas visualizadas</msg>
396 396   <msg key="num_ref_value">Valor N�merico de Referencia</msg>
397 397   <msg key="Number_of_Tries">N�mero de Intentos permitidos</msg>
398     <msg key="numeric_ref_not_set_error">Debe proveer un num�ro v�lido para este campo</msg>
  398   <msg key="numeric_ref_not_set_error">Debe proveer un numero v�lido para este campo</msg>
399 399   <msg key="numerical">Num�rico</msg>
400 400   <msg key="on_creation_date">Fecha de creaci�n</msg>
401 401   <msg key="One_Assessment_data">Datos de un assessment</msg>
402 402   <msg key="one_correct_choice_req">Se requiere que al menos una respuesta sea correcta
403 403 </msg>
404 404   <msg key="Only_correct">Solo las respuestas correctas</msg>
405 405   <msg key="Only_incorrect">Solo las respuestas incorrectas</msg>
406 406   <msg key="open_assessments">Assessments Abiertos</msg>
407 407   <msg key="oq_Keywords">Palabras clave</msg>
408 408   <msg key="oq_Keywords_help">Palabras clave usadas para hacer una evaluaci�n autom�tica
409 409 </msg>
410 410   <msg key="oq_Reference_Answer">Respuesta de Referencia</msg>
411 411   <msg key="oq_Reference_Answer_help">Texto para la Respuesta de Referencia</msg>
412 412   <msg key="oq_Title_help">Un t�tulo para esta Pregunta Abierta, de tal manera que pueda ser utilizada en el futuro.</msg>
413 413   <msg key="or">O</msg>
414 414   <msg key="order_of_entry">Orden de entrada</msg>
415 415   <msg key="Order_Type">Tipo de orden</msg>
416 416   <msg key="Order_Type_help">Orden de las respuestas</msg>
417 417   <msg key="Other_Sessions">Otras Sesiones</msg>
418 418   <msg key="Out_of">M�xima puntuaci�n</msg>
419 419   <msg key="parameter_description">Descripci�n</msg>
420 420   <msg key="parameter_query">Consulta</msg>
421 421   <msg key="parameter_type">Tipo</msg>
422 422   <msg key="parameter_varname">Nombre de variable</msg>
423 423   <msg key="parameters">Par�metros</msg>
424 424   <msg key="password">Contrase�a</msg>
425 425   <msg key="Password_Enter">Introducir contrase�a para el assessment
426 426 </msg>
427 427   <msg key="Percent_Score">Puntuaci�n (en porcentaje)</msg>
428 428   <msg key="Percent_Score_help">Porcentaje de puntos que supone responder esta respuesta para la puntuaci�n total de la pregunta. Puede ser mayor que 100 y menor que 100.</msg>
429 429   <msg key="performed">Realizado</msg>
430 430   <msg key="permissions">Permisos</msg>
431 431   <msg key="points">puntos</msg>
432 432   <msg key="points_answer">Puntos para la respuesta</msg>
433 433   <msg key="points_answer_help">Los puntos que vale responder esta pregunta.
434 434 </msg>
435 435   <msg key="points_item">Puntos por pregunta</msg>
436 436   <msg key="points_item_help">Cu�ntos puntos vale esta pregunta en una secci�n. �sta es una medida de la dificultad relativa.</msg>
437 437   <msg key="points_section">Puntos por Secci�n</msg>
438 438   <msg key="points_section_help">Los puntos que vale esta secci�n en un assessment. Es una medida de la dificultad relativa de la secci�n.
439 439 </msg>
440     <msg key="post_check">Post Chuequeo</msg>
  440   <msg key="post_check">Post Chequeo</msg>
441 441   <msg key="Preview">Visualizaci�n previa</msg>
442 442   <msg key="query">Consulta</msg>
443 443   <msg key="Question">Pregunta</msg>
444 444   <msg key="Question_not_answered">Pregunta no contestada</msg>
445 445   <msg key="Questions">Preguntas</msg>
446 446   <msg key="Randomized">Aleatoria</msg>
447 447   <msg key="randomized">Aleatorio</msg>
448 448   <msg key="reg_asm">Usando en el proceso de Registro</msg>
449     <msg key="Reg_Assessment_title">Cuestionario de Registro de Customizaci�n del Sitio Principal: &quot;%assessment_data.title&quot;</msg>
  449   <msg key="Reg_Assessment_title">Cuestionario de Registro de personalizaci�n del Sitio Principal: &quot;%assessment_data.title&quot;</msg>
450 450   <msg key="reg_users_required">Se requiere que los usuarios est�n registrados</msg>
451 451   <msg key="regarding_this_assess">En relaci�n con esta encuesta</msg>
452 452   <msg key="regexp">el comando regexp debe retornar 1 con este patr�n:</msg>
453     <msg key="regexp_not_set_error">Debe de ingresar una expresi�n regular para ser utilizada en la compraci�n de la entrada del usuario. </msg>
  453   <msg key="regexp_not_set_error">Debe de ingresar una expresi�n regular para ser utilizada en la comparaci�n de la entrada del usuario. </msg>
454 454   <msg key="regexp_val_help">Debe de ser una expresi�n regular v�lida para el comando regexp</msg>
455     <msg key="regexp_value">Patr�n para conoraci�n</msg>
  455   <msg key="regexp_value">Patr�n para comparaci�n</msg>
456 456   <msg key="related">Relacionado</msg>
457 457   <msg key="remove_1">Eliminar: </msg>
458 458   <msg key="remove_assessment">Quitar assessment</msg>
459 459   <msg key="remove_choice">Quitar respuesta</msg>
460 460   <msg key="remove_item">Eliminar Pregunta</msg>
461 461   <msg key="remove_section">Eliminar Secci�n</msg>
462 462   <msg key="Removes_all_questio">- Eliminar todas las preguntas y respuestas</msg>
463 463   <msg key="Request">Petici�n</msg>
464 464   <msg key="request_notif">Pedir notificaci�n para</msg>
465 465   <msg key="Requested_assess_does">El assessment solicitado no existe</msg>
466 466   <msg key="Required">Obligatorio</msg>
467 467   <msg key="Responding_Users">Respondiendo a usuarios</msg>
468 468   <msg key="Response_Options">Opciones de la respuesta: </msg>
469 469   <msg key="Response_Submitted">Respuesta Enviada</msg>
470 470   <msg key="Results_by_user">Resultados del assessment por usuario</msg>
471 471   <msg key="Results_change_display">(el %results.date% por &amp;lt;a href=&amp;quot;%results.user_url%&amp;quot;&amp;gt;%results.first_names% %results.last_name%&amp;lt;/a&amp;gt;)</msg>
472 472   <msg key="Results_edit">Editar el resultado del assessment</msg>
473 473   <msg key="Results_edit_Description">Cambiar explicaci�n</msg>
474 474   <msg key="return">Volver</msg>
475     <msg key="Return_Url">Devolver URL</msg>
  475   <msg key="Return_Url">URL de Finalizaci�n</msg>
476 476   <msg key="reuse_responses">Visualizar las respuestas anteriores</msg>
477 477   <msg key="Reuse_Responses_1">Reutilizar Respuestas</msg>
478 478   <msg key="Review_Asessment">Revisi�n del Examen</msg>
479 479   <msg key="right">Derecha</msg>
480 480   <msg key="Rulebased_branching">Branching seg�n una regla</msg>
481 481   <msg key="sa_Title_help">T�tulo para esta caracter�stica de short answer para que pueda reutilizarse en el futuro.</msg>
482 482   <msg key="Save">Grabar</msg>
483 483   <msg key="Score">Puntuaci�n</msg>
484 484   <msg key="Search">Buscar</msg>
485 485   <msg key="Search_Item">Buscar y a�adir preguntas</msg>
486 486   <msg key="Search_Item_1">Buscar y a�adir preguntas a la secci�n </msg>
487 487   <msg key="Search_Results">Resultados de la B�squeda</msg>
488 488   <msg key="Search_Section">Buscar y a�adir secciones</msg>
489 489   <msg key="Search_Section_1">Buscar y a�adir secciones al assessment</msg>
490 490   <msg key="sect_disp_Description_help">Descripci�n del tipo de visualizaci�n de esta secci�n</msg>
491 491   <msg key="sect_disp_Title_help">T�tulo de la visualizaci�n de la secci�n, se usar� en la barra de selecci�n.</msg>
492 492   <msg key="sect_num_items_help">Cuantas preguntas se ver�n en una p�gina para una secci�n de este tipo. Dejarlo vac�o si se quieren ver todas las preguntas en una p�gina, o poner &quot;1&quot; si se quiere ver una pregunta por p�gina.</msg>
493 493   <msg key="section">SECCI�N</msg>
494 494   <msg key="section_Branched">Secci�n ramificada</msg>
495 495   <msg key="section_branched_help">Es una secci�n ramificada?</msg>
 
527 527   <msg key="Sessions">Sesiones</msg>
528 528   <msg key="Show_Assessments">Ver Assessments</msg>
529 529   <msg key="Show_Feedback">Mostrar Feedback</msg>
530 530   <msg key="show_item_name">Visualizar el nombre de la pregunta</msg>
531 531   <msg key="Show_Item_Name_1">Mostrar el nombre de la pregunta</msg>
532 532   <msg key="Show_Items">Ver Preguntas</msg>
533 533   <msg key="Show_Sessions">Ver sesiones</msg>
534 534   <msg key="Spam">Spam</msg>
535 535   <msg key="specific_date">Fecha espec�fica</msg>
536 536   <msg key="Start_Time">Hora de comienzo</msg>
537 537   <msg key="Started">Hora de comienzo</msg>
538 538   <msg key="Student_Response">Respuesta del estudiante</msg>
539 539   <msg key="Subject">Asignatura</msg>
540 540   <msg key="Subject_Name">Estudiante</msg>
541 541   <msg key="Submit">Enviar</msg>
542 542   <msg key="Submit_Answer">Enviar cada pregunta por separado</msg>
543 543   <msg key="submit_answer_help">Si el alumno tiene que enviar la respuesta a cada pregunta por separado.</msg>
544 544   <msg key="Subtext">Subtexto</msg>
545 545   <msg key="Summary">Resumen</msg>
546 546   <msg key="Target_Community">Comunidad Destino</msg>
547     <msg key="text_ref_not_set_error">Usted necesita proporcionar una expresi�n v�lida de car�cteres para este campo</msg>
  547   <msg key="text_ref_not_set_error">Usted necesita proporcionar una expresi�n v�lida de caracteres para este campo</msg>
548 548   <msg key="text_ref_value">Valor del Texto de Referencia</msg>
549 549   <msg key="the_condition_to">La condici�n para saltar o ejecutar la acci�n</msg>
550 550   <msg key="there_are_no_users">No hay usuarios a notificar</msg>
551 551   <msg key="This_question_will_be_corrected_by_the_teacher">Esta pregunta ser� corregida por el profesor</msg>
552 552   <msg key="time_for_completion">Segundos permitidos para realizar el examen</msg>
553 553   <msg key="time_for_response">Minutos permitidos para completar</msg>
554 554   <msg key="time_response">N�mero m�ximo de segundos en responder una pregunta</msg>
555 555   <msg key="Time_spent">Tiempo de realizaci�n</msg>
556 556   <msg key="time_to_wait">Minutos a esperar entre intentos</msg>
557 557   <msg key="Title">T�tulo</msg>
558 558   <msg key="today">Hoy</msg>
559 559   <msg key="top">Encima</msg>
560 560   <msg key="Total_score">Puntuaci�n total</msg>
561 561   <msg key="trigger">Condici�n</msg>
562 562   <msg key="trigger_delete">Borrar condici�n</msg>
563 563   <msg key="Triggers">Disparadores</msg>
564 564   <msg key="triggers">Condici�n</msg>
565 565   <msg key="true">Verdadero</msg>
566 566   <msg key="try_again">Intentar de nuevo</msg>
567 567   <msg key="two_days">Hace dos d�as</msg>