hectorr
committed
on 11 Feb 19
Trailing whitespace cleanup
/catalog/xowiki.es_ES.ISO-8859-1.xml (+15 -0)
4 4   <msg key="abstract">Resumen</msg>
5 5   <msg key="add">A�adir</msg>
6 6   <msg key="added">a�adido</msg>
7 7   <msg key="admin">Administrar</msg>
8 8   <msg key="admin_all_title">Administrar todo tipo de %pretty_plural%</msg>
9 9   <msg key="admin_title">Administrar este paquete</msg>
10 10   <msg key="ago">hace %time%</msg>
11 11   <msg key="All_pages">Todos los elementos</msg>
12 12   <msg key="answers">Respuestas</msg>
13 13   <msg key="Answers_for_Surveys">Respuestas_por_encuesta</msg>
14 14   <msg key="attached_images">Im�genes adjuntas</msg>
15 15   <msg key="attached_media">Multimedia adjunto</msg>
16 16   <msg key="back">Volver</msg>
17 17   <msg key="By_user">Por usuario</msg>
18 18   <msg key="Candidates">Candidatos</msg>
19 19   <msg key="categories">Categor�as</msg>
20 20   <msg key="choiceInteraction_maxChoices">Respuesta �nica</msg>
21 21   <msg key="choiceInteraction_maxChoices_help_text">Respuesta �nica significa que s�lo una respuesta es correcta.</msg>
22 22   <msg key="choiceInteraction_simpleChoice">Introduce algunas respuestas.</msg>
23 23   <msg key="choose_file">Elija el archivo</msg>
  24   <msg key="ckeip_help">Modo local</msg>
24 25   <msg key="clear">limpiar</msg>
25 26   <msg key="CompoundField-validate_compound">%errorMsg%</msg>
26 27   <msg key="Configure">Configurar</msg>
27 28   <msg key="content">Contenido</msg>
28 29   <msg key="content_type">Tipo de contenido</msg>
29 30   <msg key="copy_entry">Copiar entrada</msg>
  31   <msg key="correct_when-validate_valid_predicate">%errorMsg%</msg>
30 32   <msg key="create_new_entry_of_type">Crear nueva entrada del tipo %type%</msg>
31 33   <msg key="create_this_page_in_language">Crear esta p�gina en un lenguaje diferente</msg>
32 34   <msg key="day">d�a</msg>
33 35   <msg key="days">d�as</msg>
34 36   <msg key="delete">Borrar</msg>
35 37   <msg key="delete_all">Eliminar todo</msg>
36 38   <msg key="delete_all_confirm">�Eliminar todo realmente?</msg>
37 39   <msg key="delete_all_instances">Eliminar todo %pretty_plural% de esta instancia</msg>
38 40   <msg key="delete_all_items">Eliminar todos los elementos de estas instancias</msg>
39 41   <msg key="delete_confirm">�Confirma la eliminaci�n?</msg>
  42   <msg key="Delete_selected">Borrar selecci�n</msg>
40 43   <msg key="delete_title">Borrar esta p�gina</msg>
41 44   <msg key="details">Detalles</msg>
42 45   <msg key="duplicate">Duplicar</msg>
43 46   <msg key="edit">Editar</msg>
44 47   <msg key="Edit_category">Editar categor�a</msg>
45 48   <msg key="edit_link">editar tags</msg>
46 49   <msg key="edit_title">Editar esta p�gina</msg>
47 50   <msg key="entries_using_form">Entradas para la forma %form%</msg>
48 51   <msg key="error-delete_entries_first">Esta p�gina todav�a se utiliza por %count% entradas. Elim�nelas primero antes de eliminar esta p�gina.</msg>
49 52   <msg key="error-form_constraint-invalid_characters">La restricci�n del formulario contiene caracteres no v�lidos</msg>
50 53   <msg key="error-form_constraint-unknown_attribute">El campo &#39;%name%&#39; (clase %class%) tiene el atributo desconocido &#39;%entry%&#39;</msg>
51 54   <msg key="error-form_constraint-unknown_editor">Editor desconocido %editor%. Valores posibles: %editors%</msg>
52 55   <msg key="error-form_constraint-unknown_spec_entry">El campo &#39;%name%&#39; tiene la especificaci�n desconocida &#39;%entry%&#39;</msg>
53 56   <msg key="error-includelet-adp_syntax_invalid">Sintaxis: adp &amp;lt;nombre des archivo adp&amp;gt; {&amp;lt;lista de argumentos&amp;gt;}&lt;br/&gt; Lista de argumentos inv�lida: &#39;%adp%&#39;; debe ser de la siguiente forma: pares de valores de atributos (n�mero par de elementos)</msg>
54 57   <msg key="error-includelet-dash_syntax_invalid">&lt;pre&gt;%errMsg%&lt;/pre&gt; Lista de argumentos debe contener pares de valores de atributos (atributos con guiones)</msg>
55 58   <msg key="error-includelet-error_during_adp_evaluation">la evaluaci�n del archivo adp devolvi� el siguiente mensaje de error: %errorMsg%</msg>
56 59   <msg key="error-includelet-error_during_render">Error en includelet &#39;%page_name%&#39;: &lt;pre&gt;%::errorInfo%&lt;/pre&gt;</msg>
57 60   <msg key="error-includelet-nesting_to_deep">Anidamiento de includelets demasiado profundo</msg>
58 61   <msg key="error-includelet-unknown">Error: includelet &#39;%page_name%&#39; desconocido</msg>
59 62   <msg key="error_in_includelet">Error en includelet &#39;{{%arg%}}&#39; de la p�gina %name%:</msg>
60 63   <msg key="event">Evento</msg>
61 64   <msg key="event-end_of_event">Hora de finalizaci�n</msg>
62 65   <msg key="event-end_of_lecture">Fin de la charla</msg>
63 66   <msg key="event-hourprefix">a las</msg>
64 67   <msg key="event-location">Lugar</msg>
65 68   <msg key="event-start_of_event">Hora de inicio</msg>
66 69   <msg key="event-start_of_lecture">Inicio de la charla</msg>
67 70   <msg key="event-summary_of_event">Resumen del evento</msg>
68 71   <msg key="event-time">Tiempo</msg>
69 72   <msg key="event-title_of_event">T�tulo del evento</msg>
70 73   <msg key="event-title_of_lecture">T�tulo de la charla</msg>
71 74   <msg key="export">Exportar</msg>
72 75   <msg key="feedback">Retroalimentaci�n</msg>
73 76   <msg key="File-name-help_text">Puede ser obtenido del nombre del archivo subido</msg>
74 77   <msg key="File_pretty_name">Archivo Wiki</msg>
75 78   <msg key="File_pretty_plural">Archivos Wiki</msg>
  79   <msg key="file_upload">Subida de ficheros</msg>
76 80   <msg key="form-created">Forumlario creado</msg>
77 81   <msg key="Form-form">Forme</msg>
78 82   <msg key="Form-form_constraints">restricciones del formulario</msg>
79 83   <msg key="form-menu-answer_link">Entradas para este formulario</msg>
80 84   <msg key="form-menu-button-answers">Entradas para este formulario</msg>
81 85   <msg key="form-menu-button-form">Formulario %form_name%</msg>
82 86   <msg key="form-menu-button-new">Rellenar</msg>
83 87   <msg key="form-menu-button-wf">Workflow %form_name%</msg>
84 88   <msg key="form-menu-button-wf-instances">Instancias de %form_name%</msg>
85 89   <msg key="form-menu-new_link">Rellenar</msg>
86 90   <msg key="form-repeatable-add">[a�adir otro]</msg>
87 91   <msg key="form-repeatable-delete">[x]</msg>
88 92   <msg key="Form-submit_button">OK </msg>
89 93   <msg key="Form-template">Plantilla</msg>
90 94   <msg key="form-updated">Formulario actualizado</msg>
91 95   <msg key="form-validate_form"> %errorMsg% </msg>
92 96   <msg key="Form-validate_form_constraints">Formulario no v�lido: %errorMsg%</msg>
93 97   <msg key="Form_plural_name">Formularios Wiki</msg>
94 98   <msg key="Form_pretty_name">Formulario Wiki</msg>
95 99   <msg key="Form_pretty_plural">Formularios Wiki</msg>
96 100   <msg key="formfield-author">Autor</msg>
  101   <msg key="formfield-correct_when-help_text">Condicion, cuando
  102   la respuesta es correcta, especificada como un predicado seguido
  103   de argumentos (palabras Tcl). Los predicados predefinidos son
  104   "eq", "gt", "ge", "lt", "le", "btwn", "in", "contains", "match",
  105   "answer_words"</msg>
97 106   <msg key="formfield-image_url-help_text">URL HTTP de la imagen (puede arrastrar una imagen mostrada por un navegador web aqu�)</msg>
98 107   <msg key="formfield-import_archive-help_text">Seleccione el nombre del archivo .zip o .tar.gz </msg>
99 108   <msg key="formfield-import_archive-label">Importar archivo</msg>
100 109   <msg key="formfield-youtube_url-help_text">Copiar&amp;Pegar URL de v�deo de YouTube (http://www.youtube.com/....)</msg>
101 110   <msg key="FormPage-assignee">Asignado</msg>
102 111   <msg key="FormPage-state">Estado</msg>
103 112   <msg key="FormPage_parameters_title">Par�metros del Wiki</msg>
104 113   <msg key="FormPage_pretty_name">Wiki FormPage</msg>
105 114   <msg key="FormPage_pretty_plural">Wiki FormPages</msg>
106 115   <msg key="future_interval">en %time%</msg>
107 116   <msg key="has_modified_this_page">ha modificado esta p�gina mientras la estabas editando</msg>
108 117   <msg key="height">Altura</msg>
109 118   <msg key="hour">hora</msg>
110 119   <msg key="hours">horas</msg>
111 120   <msg key="image_width_hint">La altura y anchura son calculadas en pixels (las proporciones podr�an perderse)</msg>
112 121   <msg key="import">Importar</msg>
113 122   <msg key="import_create_user_ids">Crear user_ids</msg>
114 123   <msg key="import_create_user_ids_helptxt">Si est� marcada, la importaci�n crear� nuevos user_ids si es necesario</msg>
115 124   <msg key="import_replace">Reemplazar objetos</msg>
116 125   <msg key="import_replace_helptxt">Si est� marcada, la importaci�n eliminar� el objeto y lo crear� de nuevo. En caso contrario, la importaci�n simplemente a�ade una nueva revisi�n del objeto.</msg>
 
137 146   <msg key="menu-Clipboard-Use-Copy">Copiar</msg>
138 147   <msg key="menu-Clipboard-Use-Export">Exportar</msg>
139 148   <msg key="menu-New">Nuevo</msg>
140 149   <msg key="menu-New-File">Archivo</msg>
141 150   <msg key="menu-New-Folder">Carpeta</msg>
142 151   <msg key="menu-New-Form">Nuevo formulario</msg>
143 152   <msg key="menu-New-Page">P�gina</msg>
144 153   <msg key="menu-New-SymLink">Enlace simb�lico</msg>
145 154   <msg key="menu-Package-Admin">Admin</msg>
146 155   <msg key="menu-Package-ImportArchive">Importar archivo</msg>
147 156   <msg key="menu-Package-ImportDump">Importar &#34;dump&#34;</msg>
148 157   <msg key="menu-Package-Notifications">Notificaciones</msg>
149 158   <msg key="menu-Package-Startpage">P�gina de inicio</msg>
150 159   <msg key="menu-Package-Subscribe">Suscribir</msg>
151 160   <msg key="menu-Package-Toc">Tabla de contenidos</msg>
152 161   <msg key="menu-Page">P�gina</msg>
153 162   <msg key="menu-Page-Delete">Eliminar p�gina</msg>
154 163   <msg key="menu-Page-Edit">Editar p�gina</msg>
155 164   <msg key="menu-Page-Revisions">Revisiones</msg>
156 165   <msg key="menu-Page-Show">Mostrar p�gina</msg>
  166   <msg key="menu-Page-View">Ver</msg>
157 167   <msg key="minute">minuto</msg>
158 168   <msg key="minutes">minutos</msg>
159 169   <msg key="modified_page">p�gina modificada</msg>
160 170   <msg key="month">mes</msg>
161 171   <msg key="months">meses</msg>
162 172   <msg key="most_frequent_visitors">Visitantes m�s frecuentes</msg>
163 173   <msg key="most_popular_pages">P�ginas m�s populares</msg>
  174   <msg key="multiple_words">Palabras m�ltiples</msg>
  175   <msg key="multiple_lines">L�neas m�ltiples</msg>
164 176   <msg key="name">Nombre</msg>
165 177   <msg key="new">Nueva p�gina</msg>
166 178   <msg key="new_page">Nueva P�gina</msg>
167 179   <msg key="new_title">Crear una p�gina nueva...</msg>
168 180   <msg key="new_window_or_OK">en una nueva ventana o guarde �sta p�gina de nuevo</msg>
169 181   <msg key="news-source">Origen</msg>
170 182   <msg key="news-teaser">Avance (teaser)</msg>
171 183   <msg key="no_data">sin datos</msg>
172 184   <msg key="notifications">Notificaciones</msg>
173 185   <msg key="notifications_title">Administrar notificaciones ...</msg>
  186   <msg key="number">N�mero</msg>
174 187   <msg key="numeric-validate_numeric">Valor num�rico no v�lido</msg>
175 188   <msg key="Object_pretty_name">Objeto Wiki</msg>
176 189   <msg key="Object_pretty_plural">Objetos Wiki</msg>
177 190   <msg key="objects_newly_inserted">objetos reci�n insertados</msg>
178 191   <msg key="objects_replaced">objetos reemplazados</msg>
179 192   <msg key="objects_updated">objetos actualizados</msg>
180 193   <msg key="order">Secci�n</msg>
181 194   <msg key="Page-creation_user">Usuario creador</msg>
182 195   <msg key="Page-creator">Autor</msg>
183 196   <msg key="Page-description">Descripci�n</msg>
184 197   <msg key="Page-last_modified">Modificado por �ltima vez</msg>
185 198   <msg key="Page-name">Nombre</msg>
186 199   <msg key="Page-name-help_text">Nombre corto para identificar una entrada dentro de una carpeta, en min�sculas normalmente</msg>
187 200   <msg key="Page-nls_language">Idioma</msg>
188 201   <msg key="Page-page_order">Secci�n</msg>
189 202   <msg key="Page-publish_date">Fecha de publicaci�n</msg>
190 203   <msg key="Page-text">Contenido</msg>
191 204   <msg key="Page-title">T�tulo de la P�gina</msg>
192 205   <msg key="Page-validate_form_constraints"> %errorMsg% </msg>
193 206   <msg key="Page-validate_name">Otro elemento con el valor &#39;%value%&#39; ya existe en �sta carpeta</msg>
 
214 227   <msg key="PodcastItem-duration-help_text">Por ejemplo: 9:16 significa 9 minutos 16 segundos (si ffmpeg est� insalado y configurado, obtendr� el valor autom�ticamente)</msg>
215 228   <msg key="PodcastItem-keywords">Palabras claves</msg>
216 229   <msg key="PodcastItem-keywords-help_text">Palabras clave de itunes separadas por comas, p.ej: sal, pimienta, coctelera</msg>
217 230   <msg key="PodcastItem-name-help_text">Puede obtenerse a partir del nombre del archivo subido</msg>
218 231   <msg key="PodcastItem-pub_date">Fecha de la publicaci�n</msg>
219 232   <msg key="PodcastItem-subtitle">Subt�tulo</msg>
220 233   <msg key="PodcastItem_pretty_name">Elemento Podcast</msg>
221 234   <msg key="PodcastItem_pretty_plural">Elementos Podcast</msg>
222 235   <msg key="popular_tags_label">Tags populares</msg>
223 236   <msg key="popular_tags_link">tags populares</msg>
224 237   <msg key="portlet_name_does_not_exist_error_long">No existe ninguna p�gina con el nombre &#34;%page_name%&#34; disponible.</msg>
225 238   <msg key="portlet_page_does_not_exist_error_short">La p�gina indicada no existe</msg>
226 239   <msg key="portlet_title_exists_error_long">Por favor, cambie el nombre de los portlets existentes � el t�tulo de la p�gina del xowiki que se quiere a�adir al portal.</msg>
227 240   <msg key="portlet_title_exists_error_short">Un portlet cuyo t�tulo es &#39;%page_title%&#39; ya existe en este portal.</msg>
228 241   <msg key="pretty_name">Wiki</msg>
229 242   <msg key="processing_objects">Procesando objetos:</msg>
230 243   <msg key="prompt">Entrada</msg>
231 244   <msg key="publish_status">Publicado</msg>
232 245   <msg key="QtiInteraction_weight">Peso</msg>
233 246   <msg key="QtiInteraction_weight_help_text">Para la puntuaci�n global de la pregunta, cada interacci�n se pondera por este valor.</msg>
  247   <msg key="questions">Preguntas</msg>
234 248   <msg key="recently_changed_pages">P�ginas modificadas recientemente</msg>
235 249   <msg key="recently_changed_pages_by_categories">P�ginas modificadas recientemente (por categor�a)</msg>
236 250   <msg key="references_label">Referencias a esta P�gina:</msg>
237 251   <msg key="references_of_label">Referencias a esta p�gina:</msg>
238 252   <msg key="replaced">reemplazado</msg>
239 253   <msg key="revisions">Revisiones</msg>
240 254   <msg key="revisions_title">Mostrar revisiones de esta p�gina</msg>
241 255   <msg key="richtext-validate_safe_html">%errorMsg% </msg>
242 256   <msg key="rss_client">Cliente de RSS</msg>
243 257   <msg key="scoring">Puntuaci�n</msg>
244 258   <msg key="scoring_help_text">Algoritmo para el esquema de evaluaci�n.</msg>
245 259   <msg key="search">Buscar</msg>
246 260   <msg key="search_title">Buscar p�ginas de este paquete</msg>
247 261   <msg key="second">segundo</msg>
248 262   <msg key="seconds">segundos</msg>
249 263   <msg key="select_link_target">Para crear un enlace, haga click en el nombre de una p�gina </msg>
250 264   <msg key="Selection">Selecci�n</msg>
251 265   <msg key="shuffle">Mezclar las respuestas aleatoriamente</msg>
252 266   <msg key="shuffle_help_text">�Mostrar las respuestas en orden aleatorio?</msg>
  267   <msg key="single_word">Palabra �nica</msg>
253 268   <msg key="Size">Tama�o</msg>
254 269   <msg key="subscribe">Suscribir</msg>
255 270   <msg key="title">T�tulo</msg>
256 271   <msg key="title_of_event">T�tulo</msg>
257 272   <msg key="unread_items">Elementos no le�dos</msg>
258 273   <msg key="updated">actualizado</msg>
259 274   <msg key="upload_file">Subir archivo</msg>
260 275   <msg key="User">Usuario</msg>
261 276   <msg key="view">Vista</msg>
262 277   <msg key="view_in_context">Ver p�gina en el contexto original %context%</msg>
263 278   <msg key="view_title">Ver esta p�gina</msg>
264 279   <msg key="weblog-more">m�s...</msg>
265 280   <msg key="week">semana</msg>
266 281   <msg key="weeks">semanas</msg>
267 282   <msg key="width">Anchura</msg>
268 283   <msg key="words">Palabras</msg>
269 284   <msg key="workflow_definition-validate_workflow">%errorMsg% </msg>
270 285   <msg key="year">a�o</msg>
271 286   <msg key="years">a�os</msg>
272 287   <msg key="your_tags_label">Tus tags</msg>