Index: openacs-4/packages/project-manager/catalog/project-manager.de_DE.ISO-8859-1.xml
===================================================================
RCS file: /usr/local/cvsroot/openacs-4/packages/project-manager/catalog/project-manager.de_DE.ISO-8859-1.xml,v
diff -u -r1.11 -r1.12
--- openacs-4/packages/project-manager/catalog/project-manager.de_DE.ISO-8859-1.xml	4 Sep 2005 12:25:26 -0000	1.11
+++ openacs-4/packages/project-manager/catalog/project-manager.de_DE.ISO-8859-1.xml	12 Sep 2005 06:50:26 -0000	1.12
@@ -2,150 +2,505 @@
 <message_catalog package_key="project-manager" package_version="3.1d3" locale="de_DE" charset="ISO-8859-1">
 
   <msg key="---_TBD_---">--- noch nicht festgelegt ---</msg>
+  <msg key="--_Closed">-- geschlossen</msg>
   <msg key="--All_Categories--">--Alle Kategorien--</msg>
+  <msg key="--Select_Person--">-- W�hle Person --</msg>
+  <msg key="--Select_Role--">-- W�hle Rolle --</msg>
   <msg key="_Hours">fertig</msg>
+  <msg key="_View">dieses Unterprojekt</msg>
+  <msg key="Action">Aktion</msg>
   <msg key="Actions">Aktionen</msg>
+  <msg key="Active_tasks">Aktive Aufgaben</msg>
+  <msg key="Actual_end_date">Tats�chliches Enddatum</msg>
+  <msg key="Actual_end_dates">Tats�chliche Enddatums</msg>
+  <msg key="Actual_hours_worked">Tats�chliche Stunden gearbeitet</msg>
+  <msg key="Actual_start_date">Tats�chliches Start Datum</msg>
+  <msg key="Actual_start_dates">Tats�chliche Start Datums</msg>
   <msg key="Add">Hinzuf�gen</msg>
   <msg key="Add__subproject">Subprojekt hinzuf�gen</msg>
+  <msg key="Add_a_Process">Einen Prozess hinzuf�gen</msg>
+  <msg key="Add_a_process">Einen Prozess hinzuf�gen</msg>
   <msg key="Add_a_task">Eine Aufgabe hinzuf�gen</msg>
+  <msg key="Add_assignment">Eine Beauftragung hinzuf�gen</msg>
   <msg key="Add_comment">Kommentar hinzuf�gen</msg>
   <msg key="Add_complaint">Beschwerde hinzuf�gen</msg>
   <msg key="Add_myself_as">Mich selbst hinzuf�gen als</msg>
+  <msg key="Add_process">Prozess hinzuf�gen</msg>
   <msg key="Add_project">Projekt hinzuf�gen</msg>
+  <msg key="Add_subproject">Unterprojekt hinzuf�gen</msg>
   <msg key="Add_task">Aufgabe hinzuf�gen</msg>
+  <msg key="Add_task_term_lower">Hinzuf�gen %task_term_lower%</msg>
+  <msg key="Add_tasks">Aufgabe hinzuf�gen</msg>
+  <msg key="Added">Hinzugef�gt:</msg>
+  <msg key="Added_new">Hinzugef�gt: %new%</msg>
   <msg key="Admin">Admin</msg>
   <msg key="Assign_from_categories">Von den Kategorien aus zuteilen</msg>
+  <msg key="assign_removed">%assign% entfernt</msg>
+  <msg key="assign_saved">%assign% gespeichert</msg>
+  <msg key="Assignee">Beauftragter</msg>
   <msg key="Assignee_1">Beteiligte:</msg>
   <msg key="Assignees">Beteiligte</msg>
+  <msg key="Assignees_1">&quot;Beauftragte&quot;</msg>
+  <msg key="Assignment">Beauftragung</msg>
+  <msg key="Assignments">Beauftragungen</msg>
+  <msg key="Assignments_saved">Beauftraungen gespeichert</msg>
+  <msg key="Attach_a_file">Eine Datei hinzuf�gen?</msg>
+  <msg key="Average">Durchschnitt</msg>
+  <msg key="back_to_admin_page">zur�ck zur Admin Seite</msg>
+  <msg key="Cancel">Abbrechen</msg>
+  <msg key="Cancel_do_not_delete">Abbrechen, nicht l�schen</msg>
   <msg key="Categories">Kategorien</msg>
   <msg key="Close">Schlie�en</msg>
   <msg key="Close_project">Projekt schlie�en</msg>
   <msg key="Closed">Abgeschlossen</msg>
+  <msg key="Code">Kennziffer</msg>
   <msg key="Code_1">Jobnummer:</msg>
   <msg key="Comment">Kommentar:</msg>
+  <msg key="Comment_1">Kommentar</msg>
   <msg key="Comments">Kommentare</msg>
   <msg key="Complete">Fertig:</msg>
   <msg key="create_project">Projekt erzeugen</msg>
+  <msg key="Created">Erstellt</msg>
   <msg key="Creation_date">Erstellt am</msg>
   <msg key="CSV">CSV</msg>
+  <msg key="Currently_integrated">Zurzeit integriert:</msg>
+  <msg key="Currently_selected">Zurzeit markiert:</msg>
   <msg key="Customer">Kunde</msg>
+  <msg key="Customer_Name">Kundenname</msg>
   <msg key="Customers">Kunden</msg>
+  <msg key="Date">Datum</msg>
   <msg key="Date_1">Datum:</msg>
   <msg key="Dates">Zeitangaben</msg>
+  <msg key="Dates_1">Datums:</msg>
+  <msg key="days">Tage</msg>
   <msg key="Days_work">Arbeits-&lt;br&gt;tage</msg>
   <msg key="Days_worked">Tage&lt;br&gt; gearbeitet</msg>
   <msg key="Deadline">Liefertermin:</msg>
   <msg key="Deadline_1">Liefertermin</msg>
   <msg key="Deadline_Time">Liefertermin Uhrzeit</msg>
+  <msg key="Default_roles">Standardrollen</msg>
+  <msg key="Delete">L�schen</msg>
+  <msg key="Delete_one_line">L�schen: %one_line%</msg>
+  <msg key="Delete_task">Aufgabe l�schen</msg>
+  <msg key="Delete_tasks">Aufgaben l�schen</msg>
+  <msg key="Delete_this_task">Diese Aufgabe l�schen?</msg>
   <msg key="Dep">Abt.</msg>
+  <msg key="dependencies">Abh�ngigkeiten</msg>
   <msg key="Dependency">Abh�ngigkeiten:</msg>
+  <msg key="Dependency_1">Abh�ngigkeit</msg>
+  <msg key="Dependency_types">Abh�ngigkeitstypen</msg>
   <msg key="Description">Interne Projekt-Beschreibung</msg>
   <msg key="Description_1">Beschreibung:</msg>
+  <msg key="Description_2">Beschreibung</msg>
+  <msg key="Description_changed">Beschreibung ge�ndert</msg>
+  <msg key="Done">Erledigt.</msg>
   <msg key="Done_1">Erledigt</msg>
+  <msg key="Dynamic_Form">Dynamisches Formular.</msg>
+  <msg key="Dynamic_Forms">Dynamische Formulare.</msg>
+  <msg key="Earliest_Finish">Fr�hestes Ende</msg>
   <msg key="Earliest_finish">Fr�hestes Ende</msg>
+  <msg key="Earliest_finish_date">Fr�hestes Enddatum</msg>
+  <msg key="Earliest_Start">Fr�hester Start</msg>
   <msg key="Earliest_start">Fr�hester Start</msg>
+  <msg key="Earliest_start_date">Fr�hestes Startdatum</msg>
+  <msg key="Earliest_start_dates">Fr�hestes Startdatum</msg>
+  <msg key="Edit">�ndern</msg>
   <msg key="Edit_1">Beteiligte �ndern</msg>
+  <msg key="Edit_a_Process">Einen Prozess �ndern</msg>
   <msg key="Edit_assignees">Beteiligte �ndern</msg>
+  <msg key="Edit_categories">Kategorien �ndern</msg>
+  <msg key="Edit_Process">Prozess �ndern</msg>
+  <msg key="Edit_project_term">�ndern %project_term%</msg>
   <msg key="Edit_task_term">�ndern %task_term%</msg>
+  <msg key="Edit_tasks">Aufgabe �ndern</msg>
+  <msg key="Edit_this_role">Diese Rolle �ndern</msg>
   <msg key="EF">EF</msg>
+  <msg key="End_date">Enddatum</msg>
+  <msg key="End_dates">Enddatums</msg>
   <msg key="Enhanced_Text">Erweiterter Text</msg>
+  <msg key="Error">Fehler</msg>
   <msg key="ES">ES</msg>
+  <msg key="Estimated_Hours">Gesch�tzte Stunden</msg>
+  <msg key="Estimated_Hours_Max">Gesch�tzte Stunden (max.)</msg>
+  <msg key="Estimated_Hours_Min">Gesch�tzte Stunden (min.)</msg>
+  <msg key="Estimated_hours_work">Gesch�tzte Stunden an Arbeit</msg>
   <msg key="Fixed-width_Text">Text mit gesetzter Breite</msg>
   <msg key="Format">Format:</msg>
+  <msg key="Go">Starte</msg>
   <msg key="Go_back">Zur�ck gehen</msg>
+  <msg key="Goal">Ziel</msg>
   <msg key="Goal_1">Ziel:</msg>
+  <msg key="Hour_to_date">aufgelaufene Stunden</msg>
   <msg key="hours">Stunden</msg>
   <msg key="Hours_completed">Geleistete Stunden</msg>
   <msg key="Hours_remaining">Verbliebene Stunden</msg>
   <msg key="Hours_worked">Stunden gearbeitet</msg>
   <msg key="hrs">Stunden</msg>
   <msg key="HTML">HTML</msg>
   <msg key="ID">ID</msg>
+  <msg key="Key">Kennziffer</msg>
   <msg key="Latest_Finish">Sp�testes Ende</msg>
   <msg key="Latest_finish">Sp�testes Ende</msg>
+  <msg key="Latest_finish_date">Sp�testes Enddatum</msg>
+  <msg key="Latest_finish_dates">Sp�teste Enddatums</msg>
   <msg key="Latest_Start">Sp�tester Start</msg>
   <msg key="Latest_start">Sp�tester Start</msg>
+  <msg key="Latest_start_1">Sp�tester Start:</msg>
+  <msg key="Latest_start_date">Sp�testes Startdatum</msg>
+  <msg key="Latest_start_dates">Sp�teste Start Datums</msg>
   <msg key="Lead">Verantwortlicher</msg>
   <msg key="LF">LF</msg>
+  <msg key="Link_instances">Verbindung der Package Instanzen</msg>
   <msg key="Link_task">Aufgabe verbinden:</msg>
+  <msg key="Linking">Verbindung</msg>
   <msg key="Log">Log</msg>
   <msg key="Log_entry">Log Eintrag:</msg>
+  <msg key="Log_time">Zeit erfassen</msg>
   <msg key="Logged_variables">Variablen, die in das Log&lt;br&gt; eingetragen werden k�nnen</msg>
   <msg key="Logger">Logger</msg>
+  <msg key="Logger_integration">Log Integration</msg>
+  <msg key="Long_Term_Tasks">Langfristige Aufgaben</msg>
   <msg key="LS">LS</msg>
-  <msg key="lt_Complete_task_infoper">Komplett: %task_info.percent_complete%%</msg>
+  <msg key="lt__Project_manager_requ">. Der Projektmanager erfordert von Ihnen, mindestens eine Instanz des Logs zu installieren und zuzuweisen, da er das Log daf�r nutzt, Zeiten und andere Variablen gegen den Projektfortschritt und Aufgaben zu erfassen. Sie k�nnen aber unterschiedliche Ebenen der Integration mit dem Log w�hlen. Diese Sektion bestimmt, welche Log-Instanzen sie voll mit Ihrem Projektmanagement integrieren wollen, so dass neue Projekte in dem Projektmanager in der Log-Instanz auftauchen.</msg>
+  <msg key="lt__Project_manager_requ_1">. Der Projektmanager erfordert von Ihnen, mindestens eine Instanz des Logs zu installieren und zuzuweisen, da er das Log daf�r nutzt, Zeiten und andere Variablen gegen den Projektfortschritt und Aufgaben zu erfassen. Sie k�nnen aber unterschiedliche Ebenen der Integration mit dem Log w�hlen. Diese Sektion bestimmt, welche Log-Instanzen sie voll mit Ihrem Projektmanagement integrieren wollen, so dass neue Projekte in dem Projektmanager in der Log-Instanz auftauchen.</msg>
+  <msg key="lt_A_person_interested_i">Eine Person, die an der Entwicklung interessiert ist, eventuell aktiv in der Entwicklung (aushelfend).</msg>
+  <msg key="lt_A_person_on_the_team_">Eine Person im Team, die f�r die Ferigstellung des Projekts verantwortlich ist</msg>
+  <msg key="lt_Actual_hours_complete">Aufgelaufene Stunden</msg>
+  <msg key="lt_Add_a_comment_to_titl">Einen Kommentar zu %title% hinzuf�gen</msg>
+  <msg key="lt_Add_a_process_task_te">Einen Prozess hinzuf�gen %task_term_lower%</msg>
+  <msg key="lt_Add_a_process_task_te_1">Einen Prozess hinzuf�gen %task_term_lower% (Beauftragung)</msg>
+  <msg key="lt_Add_a_project_term_lo">Hinzuf�gen eines %project_term_lower%s</msg>
+  <msg key="lt_Add_task_term_lower_d_1">Hinzuf�gen von %task_term_lower% Abh�ngigkeiten</msg>
+  <msg key="lt_Administrator_needs_t">Administrator muss Log-Integration aufsetzen</msg>
+  <msg key="lt_After_they_have_done_">Nachdem dieses erledigt wurde, k�nnen Sie zu der vorherigen Seite zur�ckgehen und Stunden hinzuf�gen bzw. diese ver�ndern </msg>
+  <msg key="lt_Are_you_ready_to_sync">Sind Sie bereit mit diesen URLs zu synchronisieren?</msg>
+  <msg key="lt_Are_you_sure_you_want">Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Prozess l�schen wollen: %one_line%</msg>
+  <msg key="lt_Are_you_sure_you_want_1">Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Log-Eintrag mit %value% %variable.unit% %variable.name% on %time_stamp%?' l�schen wollen</msg>
+  <msg key="lt_Are_you_sure_youd_lik">Sind Sie sicher, dass Sie diese %task_term_lower%n l�schen wollen?</msg>
+  <msg key="lt_Assigned_to_project_p">Zugewiesen zu Projekt: project_name%</msg>
+  <msg key="lt_be_patient____this_ta">(seien Sie geduldig, dies dauert eine kleine Weile; in der Zwischenzeit k�nnen Sie die LOg-Files lesen, um zu sehen, was passiert.)</msg>
+  <msg key="lt_Begin_synchronization">Starte Synchronisation</msg>
+  <msg key="lt_Changes_to_project_sa">�nderungen am Projekt wurden gespeichert</msg>
+  <msg key="lt_Click_on_one_of_the_f">Klicken Sie auf eines der folgenden Elemente, um einen Set-Up zu machen:</msg>
+  <msg key="lt_Comment_ad_quotehtml_">Kommentar: %title% gespeichert</msg>
+  <msg key="lt_Complete_task_infoper">Fertig: %task_info.percent_complete%%</msg>
+  <msg key="lt_consult_with_people_a">besprechen Sie sich mit den Leuten die betroffen sind, lassen Sie sie wissen, dass Abgabetermine betroffen sind</msg>
+  <msg key="lt_Date_entriestime_stam">Datum: %entries.time_stamp_pretty%</msg>
+  <msg key="lt_Days_remaining_task_i">Verbleibende Tage: %task_info.days_remaining%</msg>
+  <msg key="lt_Deadline_task">Abgabetermin:</msg>
+  <msg key="lt_Deadline_tasksend_dat">Abgabetremin: %tasks.end_date_html;noquote%</msg>
+  <msg key="lt_Delete_process_one_li">Prozess l�schen: %one_line%</msg>
+  <msg key="lt_Delete_process_task_t">Prozess l�schen %task_term_lower%</msg>
+  <msg key="lt_Dependency_changed_if">Ge�nderte Abh�ngigkeit &lt;i&gt;von&lt;/i&gt; %old% (%old_dependency%) &lt;i&gt;zu&lt;/i&gt; %new% (%new_dependency%)</msg>
+  <msg key="lt_depends_on_another_ta">h�ngt von einer anderen %task_term_lower% ab</msg>
+  <msg key="lt_done_with_project_upd">(endlich) fertig mit der Projekt-Update Seite </msg>
+  <msg key="lt_Earliest_finish_dates">Fr�heste Enddatums</msg>
+  <msg key="lt_Edit_a_process_task_t">Einen Prozess �ndern %task_term_lower%</msg>
+  <msg key="lt_Edit_a_project_term_l">�ndern eines %project_term_lower%s</msg>
+  <msg key="lt_Edit_a_task_term_lowe">�ndern einer %task_term_lower%</msg>
+  <msg key="lt_Edit_process_instance">�ndere Prozess Instanz</msg>
+  <msg key="lt_Edit_project_assignee">�ndere Projektbeteiligte</msg>
+  <msg key="lt_Edited_task_term_task">Ge�nderte %task_term% #%task_item_id%: %subject%</msg>
+  <msg key="lt_Enter_100_to_close_th">Geben Sie 100% ein, um die  %task_term_lower% zu schliessen oder weniger, um Sie noch offen zu lassen.</msg>
   <msg key="lt_Enter_100_to_close_th_1">Bitte geben Sie 100% ein, um die %task_term_lower% zu schliessen oder weniger um sie offen zu lassen.</msg>
   <msg key="lt_Enter_a_number_for_or">Bitte geben Sie eine Nummer f�r die Priorit�t ein. 0 ist der Standardwert der vergeben wird und entspricht der niedrigsten Priorit�tsstufe.</msg>
+  <msg key="lt_Estimated_finish_date">Gesch�tztes Enddatum</msg>
+  <msg key="lt_Estimated_finish_date_1">Gesch�tzte Enddatums</msg>
+  <msg key="lt_Estimated_hours_total">Gesch�tzte gesamte Stunden</msg>
+  <msg key="lt_Estimated_maximum_hou">Gesch�tzte max. Stunden</msg>
+  <msg key="lt_Estimated_minimum_hou">Gesch�tzte min. Stunden</msg>
+  <msg key="lt_Finishes_before_this_">Endet before dieses startet</msg>
+  <msg key="lt_Finishes_before_this__1">Endet bevor dieses endet</msg>
+  <msg key="lt_Hard_deadline_changed">Fixer Abgabetermin ver�ndert &lt;i&gt;von&lt;/i&gt; %date_old% &lt;i&gt;auf&lt;/i&gt; &lt;b&gt;%date_new%&lt;/b&gt;</msg>
   <msg key="lt_Hours_remaining_task_">Verbleibende Stunden: %task_info.hours_remaining%</msg>
+  <msg key="lt_If_the_row_is_in_red_">Wenn die Reihe in rot erscheint, sind Sie an der Aufgabe beteiligt. Wenn Sie grau erscheint, so ist die Aufgabe schon abgeschlossen.</msg>
   <msg key="lt_If_yes_then_this_proj">Wenn ja, dann hat dieses Projekt keinen Liefertermin.</msg>
-  <msg key="lt_Last_input_typetext_n">Last &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;logger_days&quot; value=&quot;%logger_days%&quot; size=&quot;5&quot;&gt; Tage</msg>
+  <msg key="lt_import_package_urlsty">@import &quot;%package_url%style-logger.css&quot;; @import &quot;%package_url%style.css&quot;;</msg>
+  <msg key="lt_Last_input_typetext_n">Letzte &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;logger_days&quot; value=&quot;%logger_days%&quot; size=&quot;5&quot;&gt; Tage</msg>
+  <msg key="lt_Link_instances">Diese Seite erlaubt es Ihnen, andere Package Instanzen zu diesem Projekt Manager zu verbinden.</msg>
+  <msg key="lt_Linked_logger_project">Verbundenes Log Projekt</msg>
+  <msg key="lt_Linked_logger_project_1">Verbundene Log Projekte</msg>
+  <msg key="lt_Log_time_for_multiple">Zeiten f�r mehrere Aufgaben erfassen</msg>
+  <msg key="lt_Logger_is_a_package">Das Log ist ein Package welches Sie Zeit und Kosten erfassen l��t.  Der Projektmanager erfordert es, dass Sie zumnidestens eine Instanz des Loggers installieren und zuweisen, da der Projektmanager den Log daf�r nutzt, Zeiten und andere Variablen gegen den Projektfortschritt und die Aufgaben zu vergleichen. Sie k�nnen aber unterschiedliche Level der Integration mit dem Log bestimmen. Diese Sektion definiert, welche Log-Instanzen voll mit dem Projektmanager integriert werden, so dass jedes neue Projektmanager Projekt in der LOg-Instanz auftaucht.</msg>
+  <msg key="lt_Logger_is_a_package_t">Das Log ist ein Package welches Sie Zeit und Kosten erfassen l��t.</msg>
+  <msg key="lt_Logger_is_a_package_t_1">Das Log ist ein Package welches Sie Zeit und Kosten erfassen l��t.</msg>
+  <msg key="lt_Logger_projects_synch">Log Projekte synchronisiert</msg>
+  <msg key="lt_look_over_these_to_pl">schauen Sie �ber diese, um voraus zu planen</msg>
+  <msg key="lt_mod_username_assigned">%mod_username% hat Ihnen eine neue %task_term_lower% zugewiesen</msg>
+  <msg key="lt_mod_username_edited_t">%mod_username% hat diese %task_term_lower% ge�ndert</msg>
+  <msg key="lt_nbspnumrownumnbspnbsp">&amp;nbsp;%num.rownum%&amp;nbsp;&amp;nbsp;</msg>
+  <msg key="lt_New_task_term_task_it">Neue %task_term% #%task_item_id%: %subject%</msg>
+  <msg key="lt_not_current_select_li">(nicht aktuell, w�hlen Sie die live Version vom</msg>
+  <msg key="lt_not_current_set_live">(nicht aktuell, w�hlen Sie sie live Version von der Seite aus)</msg>
+  <msg key="lt_Now_set_up_dependenci">Keine definierten Abh�ngigkeiten</msg>
+  <msg key="lt_Once_you_have_chosen_">Nachdem Sie die Entscheidung getroffen haben, Log-Instanzen  mit dem Projektmanager zu integrieren, k�nnte es sein dass Sie eine Menge alte Projektmanager Projekte haben, die nicht mit dem Log synchronisiert sind. Diese Seite erm�glicht es Ihnen, �ltere Projektmanager Projekte mit Ihrem Log zu synchronisieren, so dass sie alle korrekt verbunden sind. Dies f�gt keine Log-Projekte zu dem Projektmanager hinzu (obwohl jemand nat�rlich diese Funktionalit�t hinzuf�gen k�nnte).</msg>
+  <msg key="lt_Primary_logger_instan">Prim�re Log Instanz\</msg>
+  <msg key="lt_Primary_logger_instan_1">Prim�re Log Instanz gesichert</msg>
   <msg key="lt_Priority_task_infopri">Priorit�t: %task_info.priority%</msg>
+  <msg key="lt_Process_added_Now_add">Prozess hinzugef�gt. F�gen Sie nun eine Prozess Aufgabe hinzu.</msg>
+  <msg key="lt_Process_changes_saved">�nderungen am Prozess gespeichert. �ndern Sie nun die Aufgaben des Prozesses</msg>
+  <msg key="lt_Process_task_dependen">Prozessaufgaben Abh�ngigkeiten gesichert</msg>
+  <msg key="lt_Process_task_tasks_sa">Prozess %task_tasks% gespeichert.</msg>
+  <msg key="lt_Project_changed_ifrom">Projekt ge�ndert &lt;i&gt;from&lt;/i&gt; %old%</msg>
+  <msg key="lt_Project_changes_saved">Projekt�nderungen gespeichert</msg>
+  <msg key="lt_Project_comment_title">Projektkommentar: %title%</msg>
+  <msg key="lt_Project_entriesprojec">Projekt: %entries.project_name%</msg>
+  <msg key="lt_Project_project_name_">Projekt: '%project_name%' hinzugef�gt</msg>
   <msg key="lt_projectactual_hours_c">%project.actual_hours_completed% von %project.estimated_hours_total%</msg>
+  <msg key="lt_Projects_can_be_categ">Projekte k�nnen nach mehreren Kategorie-B�umen kategorisiert werden. Dies bedeutet, dass Sie Ihre Projekte auf mehrfache Art kategorisieren k�nnen. Diese Sektion definiert die Kategorien und verbindet Sie mit Projekten. Zurzeit befindet sich noch ein Fehler im Category Package, welcher es verhindert, dass die Contextanzeige am Kopf des Bildschirms zu der Projektmanager Seite zur�ckkehrt.</msg>
+  <msg key="lt_required_param_is_a_r">%required_param% ist ein erfoderlicher Parameter.</msg>
+  <msg key="lt_Saved_change_of_proce">Ver�nderung des Namens der Prozess Instanz gespeichert </msg>
+  <msg key="lt_Saved_project_assignm">Gespeicherte Projektzuweisungen, basierend auf Aufgabenzuweisungen</msg>
+  <msg key="lt_Saved_tasks_You_may_n">Gespeicherte Aufgaben. Es kann sein, dass Sie die aktuelle Seite nue laden m�ssen (Reload), um die �nderungen zu sehen.</msg>
+  <msg key="lt_Select_a_project_term">W�hlen Sie ein %project_term% aus, um diese %task_term% zuzuweisen</msg>
+  <msg key="lt_Select_a_project_term_1">W�hlen Sie ein %project_term% aus, um diesen Prozess zuzuweisen</msg>
+  <msg key="lt_Send_a_process_remind">Schicke einen Prozess Erinnerung</msg>
   <msg key="lt_Send_email_to_assigne">e-Mail an Beteiligte schicken?</msg>
   <msg key="lt_set_according_to_task">Von den Aufgabenzuteilungen aus zuteilen</msg>
-  <msg key="lt_set_project_term_code">%project_term%nummer</msg>
+  <msg key="lt_set_project_term_code">%project_term% Nr.</msg>
   <msg key="lt_set_project_term_goal">%project_term%ziel</msg>
-  <msg key="lt_set_project_term_name">%project_term%ID Nummer</msg>
+  <msg key="lt_set_project_term_name">%project_term%ID Nr.</msg>
   <msg key="lt_Set_to_100_to_close_t">Auf 100 setzen, um diese Aufgabe zu schlie�en.</msg>
+  <msg key="lt_set_up_integration_wi">Aufsetzen der Integration mit dem Log</msg>
+  <msg key="lt_Set_up_logger_integra">Set up der Log Integration</msg>
+  <msg key="lt_skip_adding_dependenc">Hinzuf�gen von Anh�ngigkeiten �berspringen</msg>
+  <msg key="lt_Slack_task_infoslack_">Schlupf: %task_info.slack_time%</msg>
+  <msg key="lt_Slack_time_task_infos">Schlupf Zeit: %task_info.slack_time%</msg>
+  <msg key="lt_Starts_before_this_fi">Startet bevor dieses endet</msg>
+  <msg key="lt_Starts_before_this_st">Startet bevor dieses startet</msg>
+  <msg key="lt_Synchronize_logger_pr">Synchronisiere Log Projekte</msg>
+  <msg key="lt_task_infoestimated_ho">%task_info.estimated_hours_work_min% - %task_info.estimated_hours_work_max% Stunden gesch�tzt</msg>
+  <msg key="lt_task_infopercent_comp">%task_info.percent_complete%% fertig</msg>
+  <msg key="lt_Task_task_item_id_Del">Aufgabe %task_item_id% gel�scht</msg>
+  <msg key="lt_task_term_and_current">%task_term% und aktueller Status</msg>
   <msg key="lt_task_terms_depending_">%task_term%n die von dieser %task_term% abh�ngen</msg>
+  <msg key="lt_task_terms_depending__1">%task_term%(en) die von dieser %task_term% abh�ngig sind</msg>
   <msg key="lt_task_terms_this_depen">%task_term%n von denen diese Aufgabe  abh�ngt.</msg>
+  <msg key="lt_task_terms_this_depen_1">%task_term%(en) wovon dieses abh�ngt.</msg>
+  <msg key="lt_Tasks_can_be_categ">Aufgaben k�nnen nach mehreren Kategorie-B�umen kategorisiert werden. Dies bedeutet, dass Sie Ihre Projekte auf mehrfache Art kategorisieren k�nnen. Diese Sektion definiert die Kategorien und verbindet Sie mit Aufgaben. Zurzeit befindet sich noch ein Fehler im Category Package, welcher es verhindert, dass die Contextanzeige am Kopf des Bildschirms zu der Projektmanager Seite zur�ckkehrt.</msg>
+  <msg key="lt_Team_members_who_are_">Teammitglieder, die f�r die Fertigstellung des Projekts verantwortlich sind</msg>
+  <msg key="lt_The_administrator_nee">Der Administrator muss</msg>
+  <msg key="lt_The_data_model_has_a_">Das Datenmodell hat eine Einrichtung f�r Standardrollen, owwohl diese aktuell nicht genutzt wird. Dies zeigt an, was in der Datanbank an Standardrollen existiert. ZUrzeit nicht implementiert.</msg>
+  <msg key="lt_The_parameters_allow_">Diese Parameter erlauben es Ihnen z.B. t�gliche Erinnerungsmails aufzusetzen, die angezeigten Felder in der Projekt�bersicht zu ver�ndern und Seiten zu �ndern. Sehr empfohlen, wenn Sie den Projektmanager aufsetzen.</msg>
+  <msg key="lt_The_roles_people_can_">Die Rollen in denen Menschen Projekte und Aufgaben �bernehmen k�nnen wie Manager, Sales Contact, Tech Support etc. k�nnen zurzeit nur direkt in der Datenbank ge�ndert werden.</msg>
+  <msg key="lt_There_are_no_matching">Es existieren keine passenden Log-Eintr�ge</msg>
+  <msg key="lt_There_is_a_data_model">Es gibt ein Datenmodell f�r Arbeitgruppen, aber es nicht Berstandteil der UI. Zeigt an, was in der Datenbank ist (zurzeit nichts!) </msg>
+  <msg key="lt_There_is_currently_a_">Zurzeit ist ein Fehler in dieser Seite, der Ihnen nicht erlaubt, Werte zu entfernen. Sie m�ssen dies leider �ber die Paramater Sektion machen.</msg>
+  <msg key="lt_This_is_a_daily_remin">Dies ist eine t�gliche Erinnerung aller Aufgaben, die Ihnen zurzeit zugewiesen sind. Sie haben zurzeit &lt;i&gt;%cur_task_count%&lt;/i&gt; Aufgaben, die Ihnen zugewiesen sind</msg>
+  <msg key="lt_This_page_allows_you_">Diese Seite erlaubt es Ihnen, die Abgabetermine aller Ihrer Projekte in Ihrer Installation aufzufrischen (Update). Die skann eine Weile dauern.</msg>
+  <msg key="lt_This_page_will_eventu">Diese Seite wird es Ihnen irgendwann einmal erlauben, Stunden f�r mehrere Aufgaben auf einmal zu erfassen.</msg>
+  <msg key="lt_to_these_processtask_">zu diesem Prozess %task_term_lower%en. Abh�ngigkeiten beschreiben die Reihenfolge, in der Positionen nacheinander abgearbeitet werden m�ssen, z.B. &amp;quot;die Bretter �ssen geliefert werden bevor die Konstruktion beginnen kann&amp;quot;. Es ist wichtig, Abh�ngigkeiten einzugeben. Dadurch kann das System automatisch Zeitpl�ne verarbeiten. Sie k�nnen aber auch</msg>
+  <msg key="lt_Unknown_group_by_colu">Unbekannte Gruppe nach Spalte %group_by%</msg>
+  <msg key="lt_Updated_who_you_will_">Update erledigt, wen Sie auf Ihrem Aufgaben Kalender sehen wollen</msg>
+  <msg key="lt_Updating_projects_and">Update der Projekte und der Aufgaben</msg>
+  <msg key="lt_Use_all_tasks_in_this">Benutzte alle Aufgaben dieses Prozesses: %use_link;noquote%</msg>
+  <msg key="lt_Use_this_process_use_">Nutze diesen Prozess: %use_link;noquote%</msg>
+  <msg key="lt_User_entriesuser_chun">User: %entries.user_chunk;noquote%</msg>
+  <msg key="lt_Valid_status_codes_fo">G�ltige Status Kennziffern, z.B. 'Open' und 'Closed'</msg>
+  <msg key="lt_View_project_term_low">%project_term_lower% Rollen ansehen</msg>
+  <msg key="lt_View_project_term_low_1">%project_term_lower% Arbeitsgruppen ansehen</msg>
   <msg key="lt_View_this_project_ver">Diese Version des Projekts ansehen</msg>
+  <msg key="lt_Week_entriestime_stam">Woche: %entries.time_stamp_week%</msg>
+  <msg key="lt_When_implemented_this">Wenn implementiert, wird es Ihnen diese Seite erlauben, die Bezeichnungen, die unterschiedlichen Abh�ngigkeitstypen (wie &quot;enden bevor starten&quot;) gegeben wurden, anzusehen und zu ver�ndern. Zurzeit ist die einzige Abh�ngigkeit &quot;fertig bevor starten&quot;, sie kann nicht �ber die UI angesteuert werden</msg>
+  <msg key="lt_Will_continue_automat">Wird automatisch fortgesetzt</msg>
+  <msg key="lt_Work_estimate_changed">Arbeitssch�tzung ge�ndert &lt;i&gt;von&lt;/i&gt; %old% &lt;i&gt;auf&lt;/i&gt; %new% days</msg>
+  <msg key="lt_Work_estimate_changed_1">Arbeitssch�tzung ge�ndert&lt;i&gt;von&lt;/i&gt; %old_estimated_hours_work% &lt;i&gt;zu&lt;/i&gt; %new_estimated_hours_work% Std</msg>
+  <msg key="lt_Work_estimate_max_cha">Arbeitssch�tzung (max) ge�ndert &lt;i&gt;von&lt;/i&gt; %old% &lt;i&gt;auf&lt;/i&gt; %new% days</msg>
+  <msg key="lt_Work_estimate_max_cha_1">Arbeitssch�tzung (max) ge�ndert &lt;i&gt;von&lt;/i&gt; %old_estimated_hours_work_max% &lt;i&gt;auf&lt;/i&gt; %new_estimated_hours_work_max% hrs</msg>
+  <msg key="lt_Work_estimate_min_cha">Arbeitssch�tzung (min) ge�ndert &lt;i&gt;von&lt;/i&gt; %old% &lt;i&gt;zu&lt;/i&gt; %new days%</msg>
+  <msg key="lt_Work_estimate_min_cha_1">Arbeitssch�tzung (min) ge�ndert &lt;i&gt;von&lt;/i&gt; %old_estimated_hours_work_min% &lt;i&gt;auf&lt;/i&gt; %new_estimated_hours_work_min% hrs</msg>
   <msg key="lt_You_can_optionally_lo">Optional k�nnen Sie die gearbeiteten Stunden hier ins Log eintragen.</msg>
+  <msg key="lt_You_have_been_assigne">Sie wurden einem Projekt zugewiesen: &lt;a href=\&quot;%project_url%\&quot;&gt;%project_name%&lt;/a&gt; (als %role%)</msg>
+  <msg key="lt_You_may_enter_a_task_">Sie k�nnen eine %task_term_lower% eingeben, die vor dieser  %task_term_lower% fertiggestellt sein muss</msg>
+  <msg key="lt_you_may_now_add_dep">Sie k�nnen zu diesem Prozess jetzt %task_term_lower%n hinzuf�gen. Abh�ngigkeiten beschreiben die Reihenfolge, in der die einzelnen Positionen abgearbeitet werden m�ssen. z.B., &quot;Die Bretter m�ssen geliefert werden bevor die Konstruktion beginnen kann&quot;. Es ist wichtig, Abh�ngigkeiten einzugeben, da dies dem System erlaubt, automatische Abl�ufe zu erstellen. Sie k�nnen aber auch</msg>
+  <msg key="lt_You_may_optionally_en">Sie k�nnen optional einen Abgabetermin eingeben</msg>
+  <msg key="lt_You_must_choose_a_log">Sie m�ssen eine Log-Instanz ausw�hlen, die als prim�res Log f�r den Projektmanager dienen soll. Diese ist eng mit dem Projektmanager verbunden. Sie k�nnen Projektreports sehen etc.</msg>
+  <msg key="lt_You_must_enter_a_numb">Sie m�ssen eine Zahl eingeben (machen Sie eine Sch�tzung)</msg>
+  <msg key="lt_You_must_submit_chang">Sie m�ssen die Ver�nderungen auf dieser Seite best�tigen/abschicken, sonst verlieren Sie alle Daten auf dieser Seite</msg>
+  <msg key="lt_you_need_to_start_wor">Wenn es vermieden werden soll, Abgabetermine zu verschieben, m�ssen Sie hiermit bald beginnen</msg>
   <msg key="Max">Max:</msg>
   <msg key="Min">Min:</msg>
+  <msg key="move_help">W�hlen Sie ein Projekt aus, zu dem die Aufgabe verschoben werden soll</msg>
+  <msg key="Move_task">Aufgabe verschieben</msg>
+  <msg key="Move_task_to">Verschiebe Aufgabe zu Projekt</msg>
   <msg key="na">n/a</msg>
+  <msg key="Name">Name</msg>
   <msg key="Name_1">Job ID:</msg>
+  <msg key="nbspnbspproject_term">&amp;nbsp;&amp;nbsp;%project_term%</msg>
+  <msg key="New_Process">Neuer Prozess</msg>
   <msg key="New_project_term">Neues %project_term%</msg>
   <msg key="New_task_term">Neue %task_term%</msg>
   <msg key="No">Nein</msg>
-  <msg key="number">#</msg>
+  <msg key="no_hard_deadline">keine harter Abgabetermin</msg>
+  <msg key="No_UI">Kein User Interface</msg>
+  <msg key="not_set_up">nicht eingerichtet</msg>
+  <msg key="Nothing">Nichts</msg>
+  <msg key="Now">Jetzt</msg>
+  <msg key="number">Nr.</msg>
+  <msg key="Number_of_new_tasks">Anzahl an neuen Aufgaben</msg>
   <msg key="Observer">Beobachter?</msg>
   <msg key="OK">OK</msg>
+  <msg key="One">Eine</msg>
+  <msg key="One_line_description">Einzeilige Beschreibung</msg>
+  <msg key="One_process">Ein Prozess</msg>
+  <msg key="One_project_term">Ein %project_term%</msg>
+  <msg key="one_task">Eine Aufgabe</msg>
+  <msg key="Ongoing">Fortlaufend</msg>
   <msg key="Open">Offen</msg>
+  <msg key="or_search_for">Oder nach einem anderen Projekt suchen:</msg>
+  <msg key="Order">Reihenfolge</msg>
+  <msg key="Overdue_Tasks">�berf�llige Aufgaben</msg>
+  <msg key="Overview_of_process">�berblick �ber den Prozess:</msg>
+  <msg key="page">Seite)</msg>
+  <msg key="Parameters">Parameter</msg>
+  <msg key="Percent_Complete">Prozent fertig\</msg>
   <msg key="Percent_complete">% komplett</msg>
+  <msg key="Percents_complete">Prozent fertig</msg>
   <msg key="Plain_Text">Nur Text</msg>
   <msg key="Planned_end_date">Interne Deadline</msg>
+  <msg key="planned_end_date_between">Geplantes Enddatum zwischen:</msg>
+  <msg key="Planned_end_dates">Geplante Enddatums</msg>
+  <msg key="Planned_start_date">Geplantes Startdatum</msg>
+  <msg key="Planned_start_dates">Geplante Startdatums</msg>
   <msg key="Player">Bearbeiter</msg>
+  <msg key="Please_wait">Bitte warten Sie...</msg>
+  <msg key="Pressing_Tasks">Dringende Aufgaben</msg>
+  <msg key="Priorities">Priorit�ten</msg>
   <msg key="Priority">Priorit�t:</msg>
   <msg key="Priority_1">Priorit�t</msg>
+  <msg key="Process">Prozess</msg>
+  <msg key="Process_deleted">Prozess gel�scht</msg>
+  <msg key="Process_Instances">Prozess Instanzen</msg>
+  <msg key="Process_instances">Prozessinstanzen</msg>
+  <msg key="Process_name">Prozessname</msg>
+  <msg key="Process_overview">Prozess�berblick</msg>
+  <msg key="Process_status">Prozessstatus</msg>
+  <msg key="Process_tasks">Prozessaufgaben:</msg>
+  <msg key="process_tasks">Prozess Aufgaben</msg>
   <msg key="Processes">Prozesse</msg>
   <msg key="Project">Job</msg>
+  <msg key="project">Projekt</msg>
+  <msg key="project-manager.lt_add_new_tasks">F�ge &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;process_id&quot; value=&quot;%process_id%&quot;&gt;&lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;number&quot; size=&quot;3&quot; value=&quot;1&quot; /&gt; neue Aufgabe(n) zu diesem Prozess hinzu</msg>
+  <msg key="project-manager.lt_not_current_select_live">(nicht aktuell, w�hlen Sie die live Version von &lt;a href=&quot;task-revisions?task_id=%task_info.item_id%&quot;&gt;Aufgaben�nderung&lt;/a&gt; page)</msg>
   <msg key="Project_1">Projekt</msg>
+  <msg key="Project_categories">Projektkategorien</msg>
+  <msg key="Project_Changes">�nderungen am Projekt</msg>
   <msg key="Project_code">Jobnummer</msg>
+  <msg key="Project_codes">Projektkennziffern</msg>
+  <msg key="Project_goal">Projektziel</msg>
+  <msg key="Project_goals">Projektziele</msg>
+  <msg key="Project_information">Projektinformationen</msg>
   <msg key="Project_is_ongoing">Laufendes Projekt?</msg>
+  <msg key="Project_missing">Projekt fehlt</msg>
   <msg key="Project_name">Names des Projekts</msg>
+  <msg key="Project_ongoing">Permanentes Projekt</msg>
   <msg key="Project_Search">Suche nach Projekt:</msg>
+  <msg key="Project_Search_term">Projekt Suchausdruck</msg>
+  <msg key="project_termnoquotes">%project_term;noquote%s</msg>
+  <msg key="project_terms">%project_term%e</msg>
+  <msg key="Projection">Projektion</msg>
   <msg key="Projects">Projekte</msg>
+  <msg key="Projects_ongoing">Laufende Projekte</msg>
+  <msg key="Quantity">Quantit�t:</msg>
   <msg key="Rate">Bewertung</msg>
+  <msg key="rate">Bewertung</msg>
   <msg key="Rate_this_project">Bewertung der Mitarbeiter des Projektes</msg>
+  <msg key="rate_this_project">Bewerte dieses Projekt</msg>
   <msg key="Related_task_terms">Zugeh�rige %task_term%n</msg>
   <msg key="Remaining_work">Verbleibende Arbeit</msg>
+  <msg key="Remove">ich selbst</msg>
+  <msg key="Remove_myself">Mich selber entfernen</msg>
+  <msg key="Removed">entfernt</msg>
+  <msg key="Removed_old">Entfernt: %old%</msg>
+  <msg key="Results">Resultate:</msg>
   <msg key="Role">Rolle</msg>
+  <msg key="Role_ID">Rollen ID</msg>
+  <msg key="Roles">Rollen</msg>
   <msg key="Search">Suchen:</msg>
+  <msg key="Search:">Suche:</msg>
+  <msg key="Search_1">Suche</msg>
+  <msg key="search_help">Geben Sie ein Schl�sselwort ein, um nach Projekten zu suchen.</msg>
+  <msg key="Section">Sektion</msg>
+  <msg key="select_assignee_in_this">W�hlen Sie aus dem Projekt einen Beauftragten aus um eine Nachricht zu versenden </msg>
+  <msg key="Select_process">W�hle Prozess:</msg>
   <msg key="Select_Project">Projekt w�hlen</msg>
+  <msg key="Send_email">e-Mail verschicken?</msg>
   <msg key="send_mail">Nachricht versenden</msg>
+  <msg key="send_message_to">Send Nachricht an:</msg>
+  <msg key="Set_permissions">Berechtigungen setzen</msg>
+  <msg key="Set_up">Einrichten</msg>
+  <msg key="Skip_this_task">Diese Aufgabe auslassen?</msg>
   <msg key="Slack">Pufferzeit:</msg>
   <msg key="Slack_1">Puffer-&lt;br&gt;zeit</msg>
+  <msg key="Slack_na">Schlupf: n/a</msg>
+  <msg key="Slack_time">Schlupfzeit</msg>
+  <msg key="Sort_order">Sortierreihenfolge</msg>
   <msg key="Start">Start</msg>
+  <msg key="Start_date">Startdatum</msg>
+  <msg key="Starting">Startet ...</msg>
   <msg key="Starts">Startet</msg>
   <msg key="Status">Status:</msg>
   <msg key="Status_1">Status</msg>
+  <msg key="Status_types">Statustyp</msg>
+  <msg key="Status_update_sent">Status Update gesendet</msg>
   <msg key="Subject">Thema:</msg>
   <msg key="Subject_1">Thema</msg>
   <msg key="Subprojects">Subprojekte</msg>
+  <msg key="Subtotal">Zwischensumme</msg>
+  <msg key="Subtotal_Average">Zwischensumme Durchschnitt</msg>
+  <msg key="Sync">Synchronisieren</msg>
+  <msg key="Table">Tabelle</msg>
   <msg key="Task">Aufgabe</msg>
   <msg key="task">Aufgabe</msg>
   <msg key="Task_Calendar">Aufgaben Kalender</msg>
+  <msg key="Task_calendar">Aufgaben Kalender</msg>
+  <msg key="Task_categories">Aufgabenkategorien:</msg>
+  <msg key="task_change">Aufgabenver�nderungen</msg>
   <msg key="Task_hours_completed">Abgeschlossen Aufgabenstunden</msg>
   <msg key="Task_name">Name der Aufgabe:</msg>
+  <msg key="Task_overview">Aufgaben�berblick</msg>
+  <msg key="task_term_Changes">%task_term% �nderungen</msg>
+  <msg key="task_terms">%task_term%n</msg>
+  <msg key="TASKS">AUFGABEN</msg>
   <msg key="Tasks">Aufgabe/n</msg>
+  <msg key="Tasks_linked">verbundene Aufgaben</msg>
+  <msg key="Time">Zeit:</msg>
+  <msg key="Times_used">mal genutzt</msg>
+  <msg key="Title">Titel</msg>
+  <msg key="Title_1">Titel\</msg>
+  <msg key="Total">Gesamt</msg>
   <msg key="Total_work">Gesamte Arbeit</msg>
+  <msg key="Total_work_required">Gesamte ben�tigte Arbeit:</msg>
   <msg key="Type">Typ</msg>
+  <msg key="Unmounted">Nicht zugewiesen</msg>
+  <msg key="Update_all">Alle aktualisieren</msg>
+  <msg key="Updating_status">Status Aktualisierung</msg>
+  <msg key="Use">Nutzung</msg>
+  <msg key="Use_a_process">Einen Prozess anwenden</msg>
+  <msg key="Use_process">Prozess anwenden</msg>
+  <msg key="User">User</msg>
+  <msg key="variables">Variable</msg>
+  <msg key="View">Ansehen</msg>
+  <msg key="View_Active">aktive Aufgaben ansehen</msg>
+  <msg key="View_all_tasks">alle Aufgaben ansehen</msg>
   <msg key="View_customers">Kunden ansehen</msg>
+  <msg key="View_only_Active">Aufgaben ansehen, an denen sie beteiligt sind</msg>
+  <msg key="View_only_Observer">Aufgaben ansehen, die Sie beobachten</msg>
+  <msg key="View_options">Optionen ansehen</msg>
   <msg key="View_project_changes">Projekt�nderungen ansehen</msg>
+  <msg key="View_Revisions">Versionen ansehen</msg>
   <msg key="View_task_changes">Aufgaben �nderungen ansehen</msg>
+  <msg key="View_this_revision">Diese Version ansehen</msg>
+  <msg key="View_this_task">Diese Aufgabe ansehen</msg>
+  <msg key="View_Watcher">Aufgaben des Watchers ansehen</msg>
   <msg key="Watcher">Watcher</msg>
   <msg key="Who">Wer</msg>
+  <msg key="Work">Arbeit</msg>
+  <msg key="Work_estimate">Gesch�tzte Arbeitszeit</msg>
   <msg key="Work_required">Ben�tigte Arbeit:</msg>
+  <msg key="Workgroup_ID">Arbeitsgruppe ID</msg>
+  <msg key="Workgroups">Arbeitsgruppen</msg>
   <msg key="Yes">Ja</msg>
+  <msg key="You_may_now_add">Sie k�nnen nun hinzuf�gen</msg>
+  <msg key="Your_role">Ihre Rolle:</msg>
 </message_catalog>
Index: openacs-4/packages/project-manager/catalog/project-manager.en_US.ISO-8859-1.xml
===================================================================
RCS file: /usr/local/cvsroot/openacs-4/packages/project-manager/catalog/project-manager.en_US.ISO-8859-1.xml,v
diff -u -r1.24 -r1.25
--- openacs-4/packages/project-manager/catalog/project-manager.en_US.ISO-8859-1.xml	30 Aug 2005 11:19:41 -0000	1.24
+++ openacs-4/packages/project-manager/catalog/project-manager.en_US.ISO-8859-1.xml	12 Sep 2005 06:50:26 -0000	1.25
@@ -47,6 +47,7 @@
   <msg key="Attach_a_file">Attach a file?</msg>
   <msg key="Average">Average</msg>
   <msg key="back_to_admin_page">back to admin page</msg>
+  <msg key="By_deadline">By deadline</msg>
   <msg key="Cancel">Cancel</msg>
   <msg key="Cancel_do_not_delete">Cancel, do not delete</msg>
   <msg key="Categories">Categories</msg>
@@ -112,6 +113,7 @@
   <msg key="Edit_Process">Edit Process</msg>
   <msg key="Edit_project_term">Edit %project_term%</msg>
   <msg key="Edit_task_term">Edit %task_term%</msg>
+  <msg key="Edit_Tasks">Edit Tasks</msg>
   <msg key="Edit_tasks">Edit tasks</msg>
   <msg key="Edit_this_role">Edit this role</msg>
   <msg key="EF">EF</msg>
@@ -501,7 +503,9 @@
   <msg key="Send_email">Send email?</msg>
   <msg key="send_mail">Send Mail</msg>
   <msg key="send_message_to">Send message to:</msg>
+  <msg key="Set_permissions">Set permissions</msg>
   <msg key="Set_up">Set up</msg>
+  <msg key="Show_closed">Show closed</msg>
   <msg key="Skip_this_task">Skip this task?</msg>
   <msg key="Slack">Slack:</msg>
   <msg key="Slack_1">Slack</msg>